Translation of "furrows" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

An old ox makes straight furrows.
Старый конь борозды не испортит.
And watered the furrows with tears.
И борозду слезами орошать.
To seal the furrows so filth can not enter.
Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь.
There are short furrows at the corners of the mouth.
По углам рта имеются короткие борозды.
The mouth is broad with well defined furrows at the corners.
Рот широкий, с четко выраженными бороздами по углам.
The mouth is short and wide, without furrows at the corners.
Рот короткий и широкий, борозды по углам отсутствуют.
The plowers plowed on my back. They made their furrows long.
(128 3) На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои.
The plowers plowed upon my back they made long their furrows.
(128 3) На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои.
The mouth is nearly straight and bears long furrows at the corners.
Рот практически прямой, по углам имеются длинные бороздки.
If my land cries out against me, and its furrows weep together
Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее
The furrows are open, the seed's not planted, and stomachs can't wait.
Борозды открыты, семена не посеяны, желудки ждать не могут.
The mouth is wide and curved, with fairly long furrows around the corners.
Рот широкий и изогнутый, по углам расположены довольно длинные борозды.
If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain
Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее
The mouth forms a wide arch and has very short furrows at the corners.
Рот образует широкую арку, по углам пролегают короткие борозды.
The mouth forms a short, wide arch, with well developed furrows around the corners.
Рот образует короткую, широкую арку, с хорошо развитыми бороздами по углам.
The large mouth is wide and curved, with rather long furrows around the corners.
Рот крупный, широкий и изогнутый, по углам расположены довольно длинные борозды.
You can see the furrows in the brow and how the microstructure changes there.
Можно увидеть глубокие морщины на брови и как там меняется микроструктура.
The mouth forms a short, wide arch, and bears moderately long furrows around the corners.
Рот образует короткую, широкую арку, по углам расположены довольно длинные борозды.
The mouth is short, wide, and curved, and bears rather long furrows at the corners.
Рот короткий, широкий и изогнутый, по углам имеются довольно длинные борозды.
The mouth forms a short, wide arch, and bears somewhat long furrows at the corners.
Рот образует короткую, широкую арку, по углам имеются длинные борозды.
We have seen Israelis, Palestinians and Jordanians together plough furrows of peace through the Holy Land.
Мы стали свидетелями того, как израильтяне, палестинцы и иорданцы вместе проложили борозды мира на Священной земле.
The mouth is wide, with relatively short furrows at the corners, and contains small multi cusped teeth.
Рот широкий, по углам имеются короткие борозды, зубы маленькие с многочисленными зазубринами.
There are furrows on the lower jaw extending from the mouth corners and along the jaw median.
Нижняя челюсть усеяна бороздками, которые тянутся от углов рта к его середине.
There are long, deep furrows extending from the mouth corners onto and away from the lower jaw.
По углам рта имеются длинные борозды, распространяющиеся на нижнюю челюсть.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
(64 11) напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее,размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее
The mouth has a pair of furrows at the corners that curl around from the upper to the lower jaw.
По углам рта имеются борозды, которые закручиваются к верхней и к нижней челюсти.
They make promises, swearing falsely in making covenants. Therefore judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
Говорят слова пустые , клянутся ложно, заключают союзы за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля.
Thou waterest the ridges thereof abundantly thou settlest the furrows thereof thou makest it soft with showers thou blessest the springing thereof.
(64 11) напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее,размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
Говорят слова пустые , клянутся ложно, заключают союзы за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля.
If Gilead is wicked, surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls. Indeed, their altars are like heaps in the furrows of the field.
Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля.
Perhaps these have creased it, for you find some of their cases in the furrows, though they are deep and broad for them to make.
Возможно, эти имеют увеличилась его, ибо вы найдете некоторые из их дел в борозды, хотя они глубокие и широкие для них сделать.
Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity they sacrifice bullocks in Gilgal yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля.
Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.
И вот, хотя она посажена, но будет ли успех? Не иссохнет ли она, как скоро коснется ее восточный ветер? иссохнет на грядах, где выросла.
It is in my desire that I should chastise them and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.
По желанию Моему накажу их, и соберутся против них народы, и они будут связаны за двойное преступление их.
He was present on the band's debut 7 single, Try This on Your Piano Look at My Furrows of Worry , but left shortly afterwards to concentrate on Youthmovies' debut album, Good Nature .
В Foals он успел выпустить сингл Try This on Your Piano Look at My Furrows of Worry на семидюймовом виниле, однако быстро вышел из состава группы, чтобы заняться дебютным альбомом Youthmovies Good Nature.
It was quite impossible to ride over the deeply ploughed field the earth bore only where there was still a little ice, in the thawed furrows the horse's legs sank in above its pasterns.
По плужной пахоте и вовсе нельзя было проехать только там и держало, где был ледок, а в оттаявших бороздах нога вязла выше ступицы.
There are many furrows in the sand where some creature has travelled about and doubled on its tracks and, for wrecks, it is strewn with the cases of caddis worms made of minute grains of white quartz.
Есть много борозд на песке, где некоторые существа путешествовали и удвоилось по ее пути, и, за обломки, он усеян случаев ручейников червей изготовлена из мелких зерен белого кварца.
There was also another great eagle with great wings and many feathers and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation.
И еще был орел с большими крыльями и пушистый и вот, эта виноградная лоза потянулась к нему своими корнями и простерла к нему ветви свои, чтобыон поливал ее из борозд рассадника своего.
Alice thought she had never seen such a curious croquet ground in her life it was all ridges and furrows the balls were live hedgehogs, the mallets live flamingoes, and the soldiers had to double themselves up and to stand on their hands and feet, to make the arches.
Алиса подумала она никогда не видела такой любопытный крокет земля в ее жизни, она была все хребтов и борозд шаров были живые ежи, молотками фламинго жить, и Солдаты в два раза себя и стоять на руках и ногах, чтобы сделать арки.