Translation of "gathers" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Gathers no moss.
...мхом не обрастает.
Hollywood gathers around power tables, and the Valley gathers around power tables.
Голливуд собирается вокруг своих столов для принятия решений, и Долина собирается вокруг своих столов для принятия решений.
A rolling stone gathers no moss.
Кто много странствует, добра не наживает.
A rolling stone gathers no moss.
Катящийся камень мхом не обрастает.
And the night and all it gathers,
и (также клянусь) ночью, и тем, что она собирает Когда наступает ночь, люди заходят в свои дома, животные возвращаются в свои укрытия, товары заносятся на склады. ,
And the night and all it gathers,
и ночью, и тем, что она собирает,
And the night and all it gathers,
Клянусь ночью и тем, что она собирает!
And the night and all it gathers,
и ночью, и всем, что она собирает и окутывает своей тьмой из людей, животных и других творений,
And the night and all it gathers,
ночью и тем, что она объемлет, давая отдохновение ,
And the night and all it gathers,
И ночью той, что собирает на ночлег (Все сущее на сей земле),
And the night and all it gathers,
Ночью и тем, что от не темнеет,
Who gathers wealth and counts it over.
который собрал накопил богатство имущество и приготовил его Причиной его злословий и издевательств является то, что он накопил имущество, и думает, что оно дает ему преимущество над другими. Он считает неимущих ущербными. (на все случаи жизни)!
Who gathers wealth and counts it over.
который собрал богатство и приготовил его!
Who gathers wealth and counts it over.
который копит состояние и пересчитывает его,
Who gathers wealth and counts it over.
кто накопил огромное состояние и раз за разом, наслаждаясь, подсчитывал его из за любви к нему.
Who gathers wealth and counts it over.
который накопил состояние и подсчитал его.
Who gathers wealth and counts it over.
Тот, кто копит добро И в закрома его кладет,
Who gathers wealth and counts it over.
Который собирает имущество и копит его,
from the evil of darkness when it gathers,
от зла мрака, когда он покрыл от зла ночи, когда она наступает (так как ночью из своих мест выходят хищники, насекомые и злые люди)
from the evil of darkness when it gathers,
от зла мрака, когда он покрыл,
from the evil of darkness when it gathers,
от зла мрака, когда он наступает,
from the evil of darkness when it gathers,
от зла ночи, когда её темнота становится мрачной
from the evil of darkness when it gathers,
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
from the evil of darkness when it gathers,
От зла спустившегося мрака
from the evil of darkness when it gathers,
От злотворности ночной темноты, когда она все покрывает
The herd explodes and it gathers back again.
Стая разбегается и затем снова собирается.
Yet they say, A rolling stone gathers no moss.
Про таких говорят Катящийся камень мхом не обрастёт Да.
A fisherman gathers mussels on the waters of Manila Bay.
Рыбак ловит мидии в водах бухты Манила.
And from the evil of the darkness as it gathers.
от зла мрака, когда он покрыл от зла ночи, когда она наступает (так как ночью из своих мест выходят хищники, насекомые и злые люди)
And from the evil of the darkness as it gathers.
от зла мрака, когда он покрыл,
And from the evil of the darkness as it gathers.
от зла мрака, когда он наступает,
And from the evil of the darkness as it gathers.
от зла ночи, когда её темнота становится мрачной
And from the evil of the darkness as it gathers.
от зла ночного мрака, когда он застилает мир ,
And from the evil of the darkness as it gathers.
От зла спустившегося мрака
And from the evil of the darkness as it gathers.
От злотворности ночной темноты, когда она все покрывает
Nevertheless, the trend towards trade and economic liberalization gathers momentum.
Тем не менее тенденция к развитию торговли и экономической либерализации набирает силу.
And by the night and whatever it gathers in its darkness
и (также клянусь) ночью, и тем, что она собирает Когда наступает ночь, люди заходят в свои дома, животные возвращаются в свои укрытия, товары заносятся на склады. ,
And by the night and whatever it gathers in its darkness
и ночью, и тем, что она собирает,
And by the night and whatever it gathers in its darkness
Клянусь ночью и тем, что она собирает!
And by the night and whatever it gathers in its darkness
и ночью, и всем, что она собирает и окутывает своей тьмой из людей, животных и других творений,
And by the night and whatever it gathers in its darkness
ночью и тем, что она объемлет, давая отдохновение ,
And by the night and whatever it gathers in its darkness
И ночью той, что собирает на ночлег (Все сущее на сей земле),
And by the night and whatever it gathers in its darkness
Ночью и тем, что от не темнеет,
Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
(146 2) Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
He gathers an army to raise the sword against the PLC!
Он собирает войско, чтобы поднять меч против Речи Посполитой!