Translation of "gendarmes" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The gendarmes?
Жандармы?
The gendarmes.
Жандармы.
I said no gendarmes.
Я сказал никаких жандармов.
The gendarmes are here.
Вот, жандармы здесь.
Gendarmes are also human beings.
Жандармы тоже люди.
The gendarmes have taken Sir.
Жандармы взяли Господина.
We have to call the gendarmes.
Мы должны вызвать жандармов.
You have the gendarmes you wanted.
Вот жандармы, которых вы хотели.
The gendarmes are showing the way.
Местные жандармы нас прикроют.
Don't tell the gendarmes I was here.
Не говори жандармам, что я был здесь.
Some girls go for handsome young gendarmes,
Может, вам по сердцу и жандарм
But if she was here, the gendarmes wouldn't be.
Если бы она была с нами, жандармов бы не было.
In 1876, he decided to join the Gendarmes in Izmail.
В 1876 году вступил в Румынскую жандармерию в Измаиле.
Gendarmes are about, don't wanna get pulled in as a vag.
Тут полно жандармов, ты ведь не хочешь, чтоб тебя замели как бродягу?
As soon as the gendarmes see this clutter, they'll know the score.
Если жандармы увидят этот беспорядок, у них возникнут подозрения.
But you were wrong to call the gendarmes. They'll pursue this to the end.
Но жандармы будут оставаться до конца.
As a consequence, the main resistance was offered by gendarmes and small groups of patriots.
Как следствие, основное сопротивление оказывали жандармы и небольшие группы патриотов.
The security forces, whether they beare gendarmes, police or soldiers, may be coming under attack.
Нападениям могут подвергнуться силы безопасности, будь то жандармы, полицейские или солдаты.
The prosecutor working in such a dangerous environment is dependentdepends on the gendarmes police for his or her security.
Безопасность прокурора, вынужденного работать в такой опасной обстановке, зависит от жандармов полиции.
(b) Assistance in judicial and law enforcement personnel, including the training of policemen, gendarmes and judges, while helping local judges to render justice.
b) помощь сотрудниками судебных и правоохранительных органов, которые занялись бы подготовкой полицейских, жандармов и судей, одновременно помогая местным судам отправлять правосудие.
That appears to be a common problem with particular professional groups, such as police gendarmes or soldiers, and not merely in situations of crisis.
Эта проблема, по видимому, распространена в рядах конкретных профессиональных групп, таких, как полицейские жандармы или солдаты, и характерна не только для кризисных ситуаций.
Roads were blocked with concertina wire blockades across town making travel difficult, and PMs (gendarmes) and riot police in full gear were visibly out in significant force
Дороги были блокированы колючей проволокой, что делало переезды затруднительными, и полицейские, и cпецподразделения в полной экипировке представляли значительную силу.
When the prosecutor requests the police gendarmes to investigate an allegation, they may not do so with the same efficiency as they would investigate attacks against themselves.
Помимо того, что возрастет вероятность нарушений прав человека, совершаемых в отношении этих групп населения, к любым последующим жалобам будут относиться менее серьезно.
UNOCI MILOB observed that on 7 June 2005 the two functioning Pumas carried 20 FANCI commandos and some gendarmes from Abidjan Airport to Jacqueville and that it returned to Abidjan the following day.
7 июня 2005 года военные наблюдатели ОООНКИ отметили, что два действующих вертолета Пума с двадцатью десантниками НВСКИ и несколькими жандармами на борту совершили перелет из аэропорта в Абиджане в Жаквиль и вернулись в Абиджан на следующий день.
In September 2004, the Paris Court of Appeal had dismissed the case concerning the death in 2002 of Ricardo Barrientos while being forcibly deported on an aeroplane by two police officers and two gendarmes.
В сентябре 2004 года Парижский апелляционный суд снял обвинения по делу о гибели в 2002 году Рикардо Барриентоса во время принудительной депортации на борту самолета в сопровождении двух сотрудников полиции и двух жандармов.
Although the last two of these posts relate partially to personnel with military status (gendarmes), they do not fall within the purview of the embargo in view of their purpose (civilian police in accordance with the United Nations).
Две последние из этих должностей, хотя они частично связаны с выполнением военных (жандармских) функций, не подпадают под действие эмбарго в силу поставленных перед ними задач (гражданской полиции под эгидой Организации Объединенных Наций).
As recommended in my third and fourth progress reports on UNOCI (see S 2004 962 and S 2005 186), the special protection group will require an additional 76 gendarmes if it is to provide effective protection to Government ministers.
Как рекомендовалось в моих третьем и четвертом очередных докладах по вопросу об ОООНКИ (см. S 2004 962 и S 2005 186), Группе специальной охраны понадобится дополнительно 76 жандармов, с тем чтобы обеспечивать эффективную защиту министров правительства.
During the reporting period, UNOCI received requests for evacuation from Côte d'Ivoire from 180 people who claimed to have been constantly harassed, threatened and abused by the Ivorian gendarmes and other members of the Ivorian defence and security forces.
За отчетный период ОООНКИ было получено от людей, которые являются постоянным объектом преследований, угроз и злоупотреблений со стороны жандармов и другого персонала ивуарийских сил обороны и безопасности, 180 просьб об эвакуации из Кот д'Ивуара.
The increase is mainly due to the projected full deployment with the application of a 3 per cent turnover factor and to the meal portion of MSA for gendarmes funded from this component, compared to the 5 per cent delayed deployment rate applied for the previous period.
США (1,1 процента) по сравнению с ассигнованиями на текущий период.
'I only want to prove that I will always stand up with all my power for the rights which touch me and my personal interests. When they searched us students, and gendarmes read our letters, I was ready to defend with all my power my right to education and liberty.
Я только хочу сказать, что те права, которые меня... мой интерес затрагивают, я буду всегда защищать всеми силами что когда у нас, у студентов, делали обыск и читали наши письма жандармы, я готов всеми силами защищать эти права, защищать мои права образования, свободы.