Translation of "get carried" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Get carried - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't get carried away. | Только не заводись. |
Sometimes I get carried away. | Иногда я слишком увлекаюсь. |
Some people get carried away. | У некоторых еще более творческий подход. |
You get carried away, my dear. | Увлекаешься, милейший. |
I get carried away, I don't think. | И потом, всегда одно и то же, всякий раз я ввязываюсь во все. |
I don't want to get carried away. | Я не хочу, чтобы меня увезли. |
Once every year I get carried away. | Один раз в году я схожу с ума. |
It's really important not to get carried away. | Сейчас очень важно не увлечься. |
The three of us, we get carried away. | Нас трое, и все мы поддаемся эмоциям. |
For once in your life, get carried away. | Хоть раз в своей жизни поддайся эмоциям. |
Again, I'm afraid I let myself get carried away. | Боюсь, я опять зашел слишком далеко. |
I mean, you know, people sometimes get carried away. | Я полагаю, Вы знаете, что люди иногда поддаются соблазну. |
Why do you fight! Ok, get on with it, But don't get carried away! | удары |
Don't get carried away, I've asked him to come here. | Не кипятись, это я его позвала. |
It can only get there if it's carried out by ice. | и они могли попасть сюда только с ледником. |
She tends to get carried away when arguing about that matter. | Она чересчур увлекается, когда спорит по данному поводу. |
We can't get carried away now, we'II all be worse off. | Мы не должны вести себя так, или будет хуже для всех. |
We should not get carried away by statistics, but statistics are important. | Мы не должны слишком увлекаться статистикой, однако статистика все же важна. |
It is easier to get carried away when not much is keeping you anchored. | Увлекаться конфликтами намного легче, когда нет тяжелого якоря за спиной. |
'Come, don't get so carried away,' said Oblonsky piteously. 'Why did no one offer more?' | Ну, полно увлекаться, жалостно сказал Степан Аркадьич, отчего же никто не давал? |
Sometimes I get so carried away I don't know what I'm doing. Aren't you like that? | Иногда я так увлекаюсь, что забываю о том, что делаю. |
I want to do what's best, but I get carried away, as if by some rolling wave. | Все бы мне как получше хочется, а подхватит меня и как волной понесет. |
Chevelles sold in California could not get the 307 V8 but carried a 350 cubic inch engine instead. | ) Продавашиеся в Калифорнии Chevelle не могли оснащаться 307 V8 двигателем вместо него ставился двигатель 350. |
That's the kind of material in the deep sea. It can only get there if it's carried out by ice. | Эти материалы мы нашли в толще дна, и они могли попасть сюда только с ледником. |
You carried something. | Вы чтото не(пи? |
OK, so the last two or three minutes what I want to do, so remember, don't get carried away by abstractions. | Будем завершаться через две три минуты. Помните, не увлекайтесь упрощением! |
quot The verdict must undoubtedly be carried out and will be carried out ... | quot этот приговор, вынесенный Рушди, обжалованию не подлежит и что приговор, вне всякого сомнения, должен быть приведен в исполнение, и он будет приведен в исполнение ... |
I carried on singing. | Я продолжил пение. |
We carried on talking. | Мы продолжили говорить. |
He carried her bag. | Он нёс её сумку. |
Tom carried both suitcases. | Том отнёс оба чемодана. |
It carried 125 passengers. | На его борту было 125 пассажиров. |
Carried away, my ass! | Я знаю, как ты работаешь. |
You'll be carried out. | Тебя вынесут. |
I got carried away. | Какоето помутнение нашло. |
The horse carried double? | Лошадь несет двоих? |
Want to be carried? | Вас понесут. |
Second, at a time when economic globalization is rendering national borders porous, political leaders may get carried away by their rhetoric of independence. | Во вторых, в то время, когда экономическая глобализация размывает национальные границы, политические лидеры могут увлечься своим разглагольствованием о независимости. |
Second, at a time when economic globalization is rendering national borders porous, political leaders may get carried away by their rhetoric of independence. | Во вторых, в то время, когда экономическая глобализация размывает национальные гран цы, политические лидеры могут увлечься своим разглагольствованием о независимости. |
His feelings carried him away. | Чувство умиления охватило его. |
He carried out the plan. | Он осуществил план. |
He carried out his plan. | Он осуществил свой план. |
He carried out his plan. | Он привёл свой план в исполнение. |
He carried the box upstairs. | Он отнёс коробку наверх. |
They carried out the project. | Они выполнили проект. |
Related searches : Get Carried Away - Losses Carried - Carried Between - Carried Around - Expenses Carried - Carried Put - Inventory Carried - Have Carried - Carried Himself - Passengers Carried - Carried Back - Carried With - Motion Carried - Are Carried