Translation of "get confronted" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom confronted Mary.
Том стоял лицом к лицу с Мэри.
Until you confronted the graves.
пока не навестили вы могилы.
Until you confronted the graves.
настолько, что вы посещаете кладбища, чтобы бахвалиться своими покойниками (или пока вы сами не посетите могилы).
Until you confronted the graves.
пока не постигла вас смерть.
Until you confronted the graves.
до тех самых пор, пока вы не сойдете в могилы.
Until you confronted the graves.
До самой гробовой доски.
Until you confronted the graves.
Дотоле, покуда не уходите гостить в могилах.
They have confronted the authority.
Они оказали сопротивление властям.
I was confronted with many difficulties.
Я столкнулся со множеством трудностей.
He is then confronted by SHODAN.
А потом, случилось ужасное.
While others confronted security and police
Срывая вечеринку до гонок
When confronted with bastards, I piss...
Затем на глазах ублюдков, я мочусь...
Companies have been confronted with reduced profitability.
Компании столкнулись с сокращением рентабельности.
I am confronted with a difficult problem.
Я столкнулся со сложной проблемой.
We are confronted with a complex situation.
Мы перед лицом непростого положения.
She and her family was confronted by .
Но самый главный шок ждал её впереди.
UNRWA was confronted with many operational challenges.
БАПОР в своей деятельности сталкивается с множеством трудностей.
Because we are confronted with a challenge.
Потому что мы столкнулись с проблемой.
And he hasn't confronted real problems yet.
Он еще не сталкивался с реальными проблемами
Once confronted, the Communists almost ran from power.
Лишь единожды столкнувшись с противостоянием, коммунисты бросили власть.
Here, the Union is confronted with a dilemma.
Здесь Союз стоит перед дилеммой.
Initially, the Europeans underestimated the slowdown they confronted.
В начале европейцы недооценили замедления темпов роста экономики, с которым они столкнулись.
Guinea Bissau is still confronted with tremendous challenges.
Перед Гвинеей Бисау по прежнему стоят огромные проблемы.
But we are confronted with an unforgivable sham.
Но мы столкнулись с беспардонным подлогом.
Mankind is confronted by both opportunities and challenges.
Перед человечеством открываются новые возможности, но также встают и новые задачи.
And here I'm confronted by another great mystery.
Сблъсквам се с още по голяма мистерия.
I confronted her, but my mentality did change.
Я с ней столкнулась лицом к лицу, но я уже была морально готова.
In many countries, people are confronted with guns.
Во многих странах люди часто сталкиваются с оружием.
The US confronted something similar in the late 1980s.
США столкнулись с подобной ситуаций в конце 80 ых.
Confronted with an awkward problem, he responded with reason.
Столкнувшись с неловкой проблемой, он ответил обоснованно.
Knight and his bodyguards confronted Van Winkle several times.
Найт и его телохранители несколько раз нападали на ван Винкла.
The Commission finds itself confronted by the following situation.
Комиссии приходится иметь дело со следующей ситуацией.
Many highly industrialized societies are confronted with fresh challenges.
Многие промышленно развитые страны сталкиваются сейчас с новыми проблемами.
Confronted with Iranian forces, they returned to Iraqi territory.
Столкнувшись с иранскими военнослужащими, они вернулись на иракскую территорию.
Yet we are confronted with new conflicts and dangers.
Однако мы сталкиваемся с новыми конфликтами и опасностями.
Peace remains fragile, confronted by various challenges and pitfalls.
Мир по прежнему нельзя считать стабильным ввиду различных проблем и ошибок.
As for the West, it is confronted with a dilemma.
Что касается Запада, то он столкнулся с дилеммой.
Instead, Obama has energetically confronted the issue from the start.
Вместо этого, Обама с самого начала энергично занялся данным вопросом.
Every drought must therefore be confronted locally, addressing local realities.
Поэтому с каждой засухой необходимо бороться на местах, решая местные реалии.
The phenomena is spreading and it has to be confronted.
Этот феномен все больше распространяется и ему необходимо дать отпор.
Today the Organization is confronted with unprecedented challenges and opportunities.
Сегодня Организация стоит перед лицом беспрецедентных сложных проблем и возможностей.
Regrettably, the international community has been confronted with serious compliance matters.
К сожалению, в последнее время международное сообщество сталкивается с серьезными проблемами в этой области.
They ran away when confronted with the reaction of Iranian forces.
Получив отпор со стороны иранских солдат, они убежали.
The intruders retreated into Iraqi territory when confronted with Iranian forces.
Столкнувшись с иранскими войсками, вторгшийся противник отступил на иракскую территорию.
The international community is still confronted with the scourge of mines.
Международное сообщество по прежнему страдает от бедствия заминированных земель.

 

Related searches : Are Confronted - When Confronted - Was Confronted - Become Confronted - Is Confronted - Confronted With - Confronted Him - Still Confronted With - Has Been Confronted - Confronted With Discrimination - When Being Confronted - I Got Confronted