Translation of "gigantic" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's a gigantic problem.
Это гигантская проблема.
Newspapers published in gigantic numbers.
Газеты печатались в огромных количествах.
So it was absolutely gigantic.
Это было абсолютно огромно.
A gigantic, romantic cliché tonight
Гигантское романтическое клише сегодня вечером.
A gigantic bird came flying toward him.
К нему подлетела исполинская птица.
A gigantic bird came flying toward him.
К нему подлетела гигантская птица.
He who will enter the Gigantic Fire.
который будет гореть в Огне Величайшем в Аду .
He who will enter the Gigantic Fire.
который будет гореть в огне величайшем.
He who will enter the Gigantic Fire.
Люди делятся на тех, кто извлекает пользу из напоминания, и тех, кто не внимает ему. Первые страшатся Аллаха, поскольку страх перед Ним и знание о грядущем воздаянии заставляют раба отдалиться от всего, что Он ненавидит, и устремиться к добру.
He who will enter the Gigantic Fire.
который войдет в Огонь величайший.
He who will enter the Gigantic Fire.
который будет ввергнут в сильный огонь, уготованный как воздаяние неверным.
He who will enter the Gigantic Fire.
который войдет в великий огонь.
He who will enter the Gigantic Fire.
Которые войдут в Огонь великий,
He who will enter the Gigantic Fire.
Который будет гореть в великом огне.
The master smiths build a gigantic plow,
Сделали мастера кузнецы соху стопудовую, и запряг Никита в неё Змея.
My god, you're guitars are so gigantic!
Боже, да у вас просто гигантские гитары!'
It's like being inside a gigantic light bulb.
Как будто вы находитесь внутри гигантского светового шара.
The economic consequences of these crises have been gigantic.
Экономические последствия данных кризисов были гигантскими.
Simply because of this gigantic, mammoth machine called desalination.
Мы живём благодаря этой гигантской машине для опреснения воды.
It is eventually revealed that he is the gigantic .
Позже открывает в себе способность управлять титанами.
Now I know why you make such gigantic figures.
Теперь я понимаю, почему ты делаешь такие гигантские фигуры.
The creature that made this must have been gigantic.
Существо,сделавшее это, должно быть гигантским.
The current Chinese system is a gigantic rent distributing mechanism.
Нынешняя система в Китае это гигантский механизм по распределению ренты.
Gigantic, unforgiving walls of gill nets frequently ensnare manta rays.
А всему виной огромные жаберные сети, в которых постоянно застревает большое количество морских дьяволов.
The largest animal on Earth is the gigantic blue whale.
Самое крупное животное на Земле гигантский синий кит.
The album was recorded at Gigantic Studios with Chris Zane.
Альбом был записан в Gigantic Studios.
We have to imagine the Colosseum as a gigantic donut.
Не пора ли рассказать немного о структуре и строительстве здания?
I don't mean that we evolved to join gigantic organized religions.
Я не говорю, что мы развивались, чтобы присоединиться к многочисленным религиозным организациям.
These trees vary in size from miniatures to gigantic public sculptures.
These trees vary in size from miniatures to gigantic public sculptures.
When the reader reads the Book of Ruth a gigantic woman
Когда читатель читает книгу Руфь Какая великая женщина
I was not interested in collecting the gigantic, in breaking records.
Я не хотел гнаться за масштабами и бить рекорды.
Speaking on gigantic television screens, Karol Wojtyla blessed Catholic believers in Russian.
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтыла благословил всех католиков на русском языке.
It doesn't mean that AIDS isn't a problem. It's a gigantic problem.
Это не означает, что СПИД не проблема. Это гигантская проблема.
Holmes slowly reopened his eyes and looked impatiently at his gigantic client.
Холмс медленно открыл глаза и посмотрел нетерпеливо на его гигантские клиента.
Holmes slowly reopened his eyes and looked impatiently at his gigantic client.
Холмс медленно снова открыл глаза и посмотрел на его нетерпеливо гигантских клиента.
In the gigantic fair of the postwar period, I pillé my part.
Я присоединился к послевоенной карусели.
By this time, the scale of the gigantic burial ground was already clear.
К тому моменту масштаб гигантского могильника был уже ясен.
This is the adding mechanism in action, so you imagine this gigantic machine.
Это добавляющий механизм в действии, так что вы можете себе представить гигантскую машину.
Bruria, a gigantic woman, and once,both her sons died on Friday night.
Bruria, как гигантская женщина, и раз, два сына мертвым в пятницу вечером не с нами..
I made a gigantic effort... to keep it away from the damn 0.
Я прилагал гигантские усилия воли держать шарик подальше от проклятого зеро.
The grievances expressed by netizens make Hangzhou sound like one gigantic high security airport.
Если судить по жалобам интернет пользователей, Ханчжоу один гигантский аэропорт со строгим контролем безопасности.
A gigantic Panasonic 103 inch plasma monitor is often used for graphic display backgrounds.
Гигантский 103 дюймовый плазменный монитор Panasonic часто используется для графического фона.
They'd all have problems problems which for the moment would seem gigantic and heartbreaking.
Проблемы, которые в момент, когда они возникают, кажутся им огромными и непереносимыми.
Thus, the structural imbalances and the inequities that result from decades of apartheid are gigantic.
Таким образом структурные дисбалансы и неравенство, являющиеся результатом десятилетий господства апартеида, огромны.
So as I go through this talk, I want you to imagine this gigantic machine.
Я хочу, чтобы вы представили себе эту гигантскую машину.