Translation of "go mad" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Whoa! Don't go mad. | Уу, не сходи с ума. |
Go mad with this Tetris clone | Сойдите с ума с этим клоном Тетриса |
Dad is going to go mad. | Он будет вне себя от ярости. |
I'm leaving, ...or I'll go mad. | Пока не сошла с ума. |
I think I shall go mad. | Я вотвот сойду с ума. |
If I don't go, the kids'll be mad. | Я ненадолго покину вас. Если меня не будет, дети начнут капризничать. |
I can't go on anymore, I'm getting mad. | Я больше не могу, я схожу с ума. |
I'll go ask her. Then you're not mad? | Я спрошу? |
Mme Lepic would go mad if she heard that! | Мадам Лепик с ума сойдет, если услышит такое! |
let's go crazy... we gots mad love for The Artist | Давайте сойдем с ума... Мы безумно любим Художника |
Get mad, get mad! | Злись, злись! |
'But I don't want to go among mad people,' Alice remarked. | Но я не хочу идти среди сумасшедших, Алиса заметила. |
If we do not create the stories, we probably go mad. | Если мы не будем придумывать истории, мы скорей всего сойдём с ума. |
When I'm mad, I'm mad. | Когда я безумна, я безумна. |
He's gone mad. Completely mad. | Совсем он выжил из ума. |
I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | Я не хочу вспоминать. Я думаю, я спячу от гнева. |
I... If I don't get out of this house, I'll go mad! | Если я не выберусь из дому, я сойду с ума! |
Meierheim is mad. You are mad. | Майерхайм не в себе. |
I'm mad about her, Johnny. Mad. | Я без ума от нее, Джонни. |
He's mad, your colonel quite mad. | Ваш полковник просто сумасшедший абсолютно сумасшедший. |
To catch that one, he would have to go in a mad rush. | Чтобы поймать, что один, ему придется идти в безумный порыв. |
When I believed I would find you again, I thought I'd go mad. | Я думал, сойду с ума, дожидаясь новой встречи с тобой. |
If you don't remove these children, I'll go mad! What do you want? | Если вы не уберете их, я сойду с ума! |
The old man is mad, quite mad. | Старик спятил, совсем спятил. |
MAD | MAD |
Mad!? | Злюсь!? |
Mad. | Он сошёл с ума! |
Mad? | Глупых? .. |
Mad! | Зол. |
A few will become prisoners of war, or lose limbs, go mad or die. | Кто то попадет в плен, потеряет руку или ногу, сойдет с ума или умрет. |
When she was found with broken legs I thought he'd go mad with remorse | Когда ее подобрали с переломанными ногами, я думал, что он обезумеет от раскаяния. |
You're mad and you think I'm mad at you. | Вы на меня сердитесь? И думаете,я на Вас злюсь? |
Mad Bomber | Бешеный Бомбардир |
Get mad. | Разозлитесь. |
You're mad. | Ты сумасшедший. |
I'm mad. | Я сумасшедший. |
I'm mad. | Я злюсь. |
He's mad. | Он сумасшедший. |
You're mad. | Он сумасшедший. |
I'm mad. | Я с ума. |
You're mad. | Вы злитесь. |
He's mad. | Да он с ума сошёл. |
Mad, Lanyon? | Безумен, Лэньон? |
You're mad. | Ты безумец. |
You're mad. | Вы сошли с ума. |