Translation of "goals are set" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I set myself realistic goals.
Я ставлю перед собой реальные цели.
I don't set myself unrealistic goals.
Я не ставлю перед собой нереальные цели.
Its typical to set very clear goals
Характерно ставить цель очень четко!
The Millennium Development Goals are a set of goals to ensure development, peace and security, and human rights for our peoples.
Цели в области развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия,  это цели по обеспечению развития, мира, безопасности, а также прав человека для всех народов.
Region Committee has set its goals and routine tasks.
Краевой комитет партии ясно и чётко определил его цели, его задачи.
Specific actions are set out in each area that would help bring our goals to fruition.
По каждой из перечисленных областей изложены конкретные меры, которые помогут нам в достижении поставленных целей.
The goals are set out in Security Council resolution 425 (1978), and are supported by the Government of Russia.
Эти цели изложены в резолюции 425 (1978) Совета Безопасности и поддерживаются правительством России.
Since those goals were set, major progress has been made.
С тех пор как была поставлена эта цель, был достигнут значительный прогресс.
EV What goals did you set before starting the project?
Какие задачи вы ставили перед запуском проекта?
We need to set our goals and monitor our performance.
Мы должны поставить перед собой конкретные цели и следить за их выполнением.
Success and satisfaction are usually defined by the project team and documented in a set of usability goals.
Критерии успешного и удовлетворительного заполнения бланков обычно определяются группой, работающей над проектом, и формулируются в виде комплекса задач, касающихся удобства использования.
Now is the time to set new ambitious goals for Europe.
Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы.
Achievement of the Goals that we set is within our grasp.
Достижение целей, которые мы перед собой поставили, вполне реально и находится в наших руках.
Those goals are achievable.
Эти цели достижимы.
My goals are modest.
У меня скромные цели.
What are its goals?
То, что его целями являются?
Importantly, there is already broad agreement on a set of shared goals.
Важно то, что широкое соглашение по ряду общих целей уже достигнуто.
Our response included a set of ambitious, yet realistic goals for development.
Наш ответ включал в себя ряд амбициозных, но тем не менее реалистичных целей в области развития.
By signing the united nations Millennium Declaration they set themselves ambitious goals.
Подписав Декларацию тысячелетия ООН , они поставили перед собой амбициозные цели.
Governments are responsible for achieving, or enabling the achievement of, the goals and targets that have been set for education.
Правительства несут ответственность за достижение или создание условий для достижения целей и задач в области образования.
These goals are within reach.
Данные цели можно достигнуть.
The above goals are attainable.
Представленные выше целевые показатели вполне достижимы.
Achievement of these mid decade goals would assure that the momentum towards accomplishing the full set of decade goals is maintained.
Достижение этих целей, намеченных на середину десятилетия, обеспечило бы сохранение темпов деятельности по реализации всего комплекса целей десятилетия.
What goals have you set for yourself for the rest of the season?
Какие задачи ставите перед собой до конца сезона?
To this end, UNEP will strive to attain the goals set out below.
Для этого ЮНЕП будет стремиться достичь нижеуказанных целей.
The Helsinki process was one of the ways to achieve the goals set.
Хельсинкский процесс это один из способов достижения поставленных целей.
The Conference should set feasible goals and construct realistic methods for achieving them.
На Конференции должны быть поставлены осуществимые цели и определены реальные методы их достижения.
Canada stands again before representatives herewith equal determination to ensure that the goals set for the Decade we celebrate are achieved.
Канада решительно настроена выполнить цели Десятилетия, которое мы отмечаем.
There are eight Millennium Development Goals.
Существует восемь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The goals for the Decade are
В контексте Десятилетия предусмотрены следующие цели
But where are the important goals?
Но в чём же главные цели?
Subsequently, goals had also been set for 1995, and it had been found that the preparation of mid decade goals served as a stimulus for the achievement of those goals.
Впоследствии были также разработаны цели на 1995 год, и оказалось, что подготовка целей на середину десятилетия является стимулом к достижению этих целей.
The Millennium Development Goals are a set of specific commitments aimed at overcoming the key development challenges identified in the Millennium Declaration.
Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой свод конкретных обязательств, направленных на решение основных проблем в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
The key remaining step is to turn them into a workable set of goals.
Осталось сделать главный шаг превратить их в осуществимый набор целей.
Each year the RIFT was delayed and the goals for NERVA were set higher.
Ежегодно программа RIFT задерживалась и цели NERVA усложнялись.
Clearly, implementation of these measures would contribute to the attainment of the goals set.
Осуществление этих мер, несомненно, будет способствовать реализации поставленной цели.
Municipalities were free to set their own priorities for the use of resources but the general goals were set by Parliament.
Муниципальные органы в настоящее время имеют право устанавливать свои собственные приоритеты в расходовании средств, однако общие цели устанавливаются парламентом.
These are not goals or desires, these are universal.
Это не цели или желания, это то, что одинаково для всех.
Mobilization and local partnership campaigns to lobby Governments and hold them accountable to their promises, encouraging them to turn goals set into goals met.
ii) обеспечение согласованности действий между субъектами развития и обеспечение гармонизации усилий доноров
My delegation believes that the institutional reforms proposed by the Secretary General are in keeping with the ambitious goals that we have set.
Моя делегация считает, что институциональные реформы, предложенные Генеральным секретарем, соответствуют далеко идущим целям, которые мы перед собой поставили.
Or, if you have particular goals that you've set up from competitive analysis of designs that are out there already, that's great too.
Или, если у вас есть конкретных целей, которые вы создали от конкурентного анализа образцов, которые уже там, Это здорово.
The strategic goals of the programme are
The strategic goals of the programme are
1. Level one Establish a small set of global goals reflecting universally agreed outcomes. 2.
1.Первый уровень установить небольшой набор глобальных целей, направленных на универсально согласованные долгосрочные результаты.
The programme had time bound goals and an explicit set of monitoring and evaluation indicators.
В Программе предусматриваются привязанные к конкретным срокам цели и четкий набор показателей для мониторинга и оценки.
The term quot transfer quot , however, appears inappropriate to the goals which have been set.
Однако термин quot передача quot не соответствует, по видимому, целям, которые предлагается достигнуть.

 

Related searches : Set Goals - Goals Set - Goals Are - Goals Set Forth - Pre-set Goals - Set Of Goals - Set Your Goals - Set Clear Goals - Set Up Goals - Set Out Goals - Set High Goals - Set Big Goals - Set New Goals - Self Set Goals