Translation of "goodly" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Goodly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
neither cool, neither goodly | (тени) не прохладной и не благой ужасной по виду и сути . |
neither cool, neither goodly | не прохладной и не благой. |
neither cool, neither goodly | А поскольку отрицание одного является утверждением противоположного, то эти слова означают, что в Аду нет ничего, кроме скорби и печали, зноя и зла. Затем Аллах упомянул о тех злодеяниях, которые привели грешников в Адский Огонь, и сказал |
neither cool, neither goodly | которая не приносит ни прохлады, ни добра. |
neither cool, neither goodly | Этот дым не прохладный, чтобы дать им остыть, не полезный, чтобы им дышать. |
neither cool, neither goodly | не дающего ни прохлады, ни блага. |
neither cool, neither goodly | Неосвежающего и неблагого. |
neither cool, neither goodly | Не будет им ни прохлады, ни отрады! |
How goodly tents Jacob | Как хороших палатках Иакова |
ROMEO Here's goodly gear! | РОМЕО Вот добрую передачу! |
And cornfields and goodly positions. | и посевов, и мест почетных красивых жилищ , |
And cornfields and goodly positions. | и посевов, и мест почетных, |
And cornfields and goodly positions. | посевов, благородных мест |
And cornfields and goodly positions. | засеянных полей, прекрасных домов, |
And cornfields and goodly positions. | нив, и богатых домов, |
And cornfields and goodly positions. | Засеянных полей, Величественных зданий |
And cornfields and goodly positions. | Засеянных полей, превосходных жилищ, |
And get me a goodly cup. | Да чару дайте добрую. |
And the cornlands and the goodly sites | и посевов, и мест почетных красивых жилищ , |
And the cornlands and the goodly sites | и посевов, и мест почетных, |
And the cornlands and the goodly sites | посевов, благородных мест |
And the cornlands and the goodly sites | засеянных полей, прекрасных домов, |
And the cornlands and the goodly sites | нив, и богатых домов, |
And the cornlands and the goodly sites | Засеянных полей, Величественных зданий |
And the cornlands and the goodly sites | Засеянных полей, превосходных жилищ, |
God has made for him a goodly provision. | (И уже) Аллах сделал прекрасным для него для праведного верующего удел (в Раю). |
God has made for him a goodly provision. | Аллах прекрасно дал ему удел. |
God has made for him a goodly provision. | В этих садах человек обретет блаженство на веки вечные, упиваясь тем, чего не видывал взор, чего не слышали уши, о чем даже не помышляла человеческая душа. А те, кто не уверовал в Аллаха и Его посланника, станут адскими мучениками и вечно пребудут в пламени Геенны. |
God has made for him a goodly provision. | Аллах уже сделал их удел прекрасным! |
God has made for him a goodly provision. | Поистине, Аллах даровал благочестивому верующему прекрасный удел! |
God has made for him a goodly provision. | Прекрасно то, чем наделяет его Бог. |
And green crops (fields etc.) and goodly places, | и посевов, и мест почетных красивых жилищ , |
And green crops (fields etc.) and goodly places, | и посевов, и мест почетных, |
And green crops (fields etc.) and goodly places, | посевов, благородных мест |
And green crops (fields etc.) and goodly places, | засеянных полей, прекрасных домов, |
And green crops (fields etc.) and goodly places, | нив, и богатых домов, |
And green crops (fields etc.) and goodly places, | Засеянных полей, Величественных зданий |
And green crops (fields etc.) and goodly places, | Засеянных полей, превосходных жилищ, |
Bestow upon me of Thy bounty goodly offspring. | Дай мне от Тебя потомство благое. |
Bestow upon me of Thy bounty goodly offspring. | Одари меня прекрасным потомством от Себя, ведь Ты внимаешь мольбе . |
Bestow upon me of Thy bounty goodly offspring. | Дай мне от Тебя, по Твоему достоинству и щедрости, сына благого. |
'Surely my lord has given me a goodly lodging. | Ведь господин мой вельможа прекрасным сделал мое пребывание. |
'Surely my lord has given me a goodly lodging. | Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание. |
'Surely my lord has given me a goodly lodging. | Ведь он мой господин, обеспечивший мне прекрасную жизнь. |
'Surely my lord has given me a goodly lodging. | Как я могу это сделать, когда твой муж, мой хозяин, сделал моё пребывание у вас прекрасным? |