Translation of "gorges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Three Gorges Dam, Yichang. | ГЭС Три Ущелья, Ичанг. |
The beauty of the gorges | Обаяние каньонов |
The inimitable atmosphere of romantic gorges | Неповторимая атмосфера романтических ущелий |
This describes the gorges near Hřensko. | Таковы дорожки в окрестностях Грженско. |
The Three Gorges Dam and water resources | Плотина Три ущелья и водные ресурсы |
There are narrow gorges in some places. | Исток находится в Афганистане. |
You can explore three different gorges here. | Здесь предлагается три трассы. |
The path up winds through 7 gorges. | Тропа идет сквозь семь ущелий. |
Tom gorges himself whenever he eats at that restaurant. | Том обжирается всякий раз, когда ест в том ресторане. |
Tom gorges himself whenever he eats at that restaurant. | Том всегда наедается до отвала в том ресторане. |
Discover the circular route through the gorges of the Bohemian Switzerland | Познакомьтесь с маршрутом По каньонам Чешской Швейцарии |
Some of the best known attractions are the gorges on the River Kamenice. | Одной из самых известных местных достопримечательностей считаются каньоны реки Каменице. |
So take a trip to these gorges and squeeze between rock towers tens of metres high. | Итак, вперёд к скальным оврагам и башням высотой в несколько десятков метров |
Ma also added that large hydroelectric projects like the Three Gorges Dam might also have played a role. | Ма добавил также, что строительство больших гидроэлектростанций, таких как плотина Три ущелья , тоже могло сыграть свою роль. |
But do not leave too early all around you lies beautiful virgin nature, romantic rock formations and gorges. | Не спешите вас окружает изумительная девственная природа, романтические скальные образования и ущелья. |
The unique nature and beauty of the gorges increases if you walk against the flow of the Kamenice. | Уникальность и красота каньонов осознаётся всё больше при прогулке пешком против течения реки Каменице. |
So I spent about three trips to the Three Gorges Dam, looking at that massive transformation of a landscape. | Я ездил в Три ущелья , кажется, три раза, наблюдал за масштабным преображением пейзажа. |
Before the dam was constructed, the maximum freight capacity at the Three Gorges site was 18.0 million tonnes per year. | До постройки плотины максимальный грузооборот на участке Три Ущелья составлял 18,0 миллионов тонн в год. |
One of the gateways to this unique landscape is Hřensko, from which several nature trails lead into the surrounding gorges. | Одними из входных ворот в уникальный ландшафт является Грженско, из которого ведут несколько обозначенных туристических маршрутов в окрестные ущелья. |
Through these gorges,canyons, blows a strong, steady wind with enough velocity to keep the radioactive contamination out of here. | С помощью этих склонов и этих каньонов, образуется мощный вихревой поток, который защищает нас от радиоактивного загрязнения. |
Deep clefts in the sandstone rock on the River Kamenice, the Edmond and Divoká Gorges are only accessible by rowing boat. | Эдмондов и Дикий каньоны, глубокие речные долины в песчаниковых скалах на речке Каменице, доступны исключительно при путешествии по воде на лодках. |
Do not miss the romantic Hřenské soutěsky (Hřensko gorges) or Gabrielina stezka (Gabriela s Trail), which leads past bizarre sandstone rock formations. | Ни в коем случае не пропустите романтические Грженские дорожки или отправьтесь по Тропинке Габриэллы , ведущей вдоль причудливых песчаниковых скал. |
The main tourist attractions in Bohemian Switzerland include the Pravčice Gate or boat trips through the gorges of the Kamenice River. | К основным туристическим достопримечательностям Чешской Швейцарии относятся Правчицкие ворота или круиз по ущельям реки Каменице. |
Deep and raw centuries old forests on the hillsides, bald ridges with roughened cliffs, rugged gorges, through which untamed mountain streams rolls. | Глубокие и сырые столетние леса на склонах холмов, вершины хребтов с треснувшими скалами, разорванные ущелья, по дну которых стремительно мчатся горные речки. |
In the relatively small territory of the country there are extensive lowlands, plains, hills, low and high mountains, many valleys and deep gorges. | На относительно небольшой территории страны находятся низменности, равнины, холмы, низкие и высокие горы, большое количество долин и глубоких ущелий. |
So what you see here is the Three Gorges Dam, and this is the largest dam by 50 percent ever attempted by man. | Это фотография дамбы Три ущелья , самой крупной в истории. Она в полтора раза больше второй по величине дамбы. |
At a State Council steering committee meeting on May 18, 2011, a statement was issued acknowledging serious flaws in the Three Gorges Dam project. | На встрече руководящего комитета Государственного Совета 18 мая 2011 г. было принято заявление, признающее серезные проколы в проекте ГЭС Три ущелья. |
Caves and rivers There is an extensive network of caves, including Wookey Hole, underground rivers, and gorges, including the Cheddar Gorge and Ebbor Gorge. | На территории Сомерсета находится обширная сеть пещер, включая например протекает множество подземных рек отмечено большое количество разнообразных ущелий, таких как и . |
Awaiting you there are the deep gorges of Sněžné jamy (Snowy Hollow), magical mountain peat moors, and blossoming meadows full of beautiful mountain wildflowers. | Здесь вас ждут глубокие пропасти Снежных ям, магические горные торфяники и цветущие луга, усеянные прекрасными горными цветами. |
The Metog Dam will be twice as large as the 18,300 megawatt Three Gorges Dam, currently the world s largest, construction of which uprooted at least 1.7 million Chinese. | Плотина Метог станет в два раза больше плотины Три ущелья мощностью 18 300 МВт, в настоящее время являющейся крупнейшей плотиной в мире, строительство которой привело к переселению не менее 1,7 миллиона китайцев. |
The Metog Dam will be twice as large as the 18,300 megawatt Three Gorges Dam, currently the world s largest, construction of which uprooted at least 1.7 million Chinese. | Плотина Метог станет в два раза больше плотины Три ущелья мощностью 18 300 МВт, в настоящее время являющейся крупнейшей плотиной в мире, строительство которой привело к переселению не менее 1,7 миллиона китайцев. |
At Ostrovul Banului, the Cuina Turcului rock shelter in the Danube Gorges and in the nearby caves of Climente people make relatively advanced bone and lithic tools (i.e. | В Островул Банулуй (Ostrovul Banului), в пещерах Куина Туркулуй (Cuina Turcului) и Клименте (Climente) люди изготавливали технологически развитые каменные и костяные орудия. |
The romance of the local gorges with their crystal clear water and high walls of sandstone rocks covered in moss and ferns will seem absolutely irresistible to you. | Романтика местных прозрачных ущелий с высокими стенами песчаных скал, покрытых мхом и папоротником, вам будет казаться абсолютно неотразимой. |
Here you can squeeze through gorges, let your imagination run wild when looking at the various shapes created by the rocks and take a boat ride that passes perilously close to the cliffs. | Вы можете пробираться по скальным ущельям, дать свободу фантазии при обнаружении сходства скальных фигур с чем то знакомым или проплыть в гондоле на небезопасном расстоянии от скальных стен. |
When China built the Three Gorges dam, it created a 660 kilometer long reservoir that necessitated displacing two million people all accomplished in 15 years without a fuss in the interest of generating electricity. | Когда Китай строил свою дамбу Три ущелья , то было создано водохранилище длинной в 660 километров, ради которого в течение 15 лет без шума было перемещено два миллиона человек в интересах производства электроэнергии. |
Much online public opinion has begun to see a connection between the Three Gorges Dam Project and the ecological disasters such as earthquakes, landslides, flooding and droughts which have occurred over the past several years. | Многие общественные мнения, высказываемые онлайн, связывают Проект строительства Плотины Три Ущелья с такими экологическими катастрофами, как землетрясения, оползни, наводнения и засухи, которые происходили за последние несколько лет. |
The last stop on the Elbe Route in the Czech Republic is Hřensko, a popular gateway to the park with sought after tourist attractions such as the Elbe Canyon and boat rides through deep gorges. | Огромной популярностью пользуется каньон Эльба или сплавы на лодках по глубоким ущельям. |
After slowing its dam building program in response to the serious environmental consequences of completion in 2006 of the Three Gorges Dam the world s largest China is now rushing to build a new generation of giant dams. | После замедления программы строительства плотин в 2006 году из за серьезных экологических последствий, вызванных завершением строительства Плотины трех ущелий (крупнейшей в мире), сегодня Китай торопится построить новое поколение гигантских плотин. |
The best way to get to know Bohemian Switzerland is to walk through its fairytale countryside, mystical gorges, to enjoy the views far into the distance and to listen to the murmuring of the crystal clear Kamenice Stream. | Лучший способ познать Чешскую Швейцарию пройтись по ее сказочной природе, загадочным ущельям, наслаждаться далекими видами и вслушиваться в журчание прозрачной речки Каменице. |
And one of the other things that happened in the Three Gorges a lot of the agricultural land that you see there on the left was also lost some of the most fertile agricultural land was lost in that. | И вот ещё что произошло в Трёх ущельях утрачена большая площадь сельскохозяйственных земель, которые видны слева на снимке. Земля была на редкость плодородной, а теперь её нет. |
So there's a long history of extraordinary state infrastructural projects in China, which I suppose helps us to explain what we see today, which is something like the Three Gorges Dam and many other expressions of state competence within China. | Это длинная история невероятных государственных проектов по созданию инфраструктуры в Китае, что, мне кажется, помогает нам объяснить то, что мы видим сегодня. Например, Дамбу трех ущелий и многие другие проявления компетентности государства в Китае. |
When they reached the base camp on 18 August, they could not find any food, had two of their party killed by the local people, and eventually had to send Saunders to Naivasha to get help from Captain Gorges, the Government Officer there. | 18 августа, когда они достигли основного лагеря, у них не было еды и воды, двое из членов экспедиции были убиты местным населением, и они были вынуждены послать Сандерса в Найвашу за помощью от губернатора капитана Горджеса. |
The main canyon is about 150 kilometers long the Charyn River crosses it. Multiple gorges, valleys, and smaller canyons surround the Charyn Canyon. One of the main here is the Valley of Castles where rock formations have been crafted by water, wind, and soil erosion over millions of years. | Основной каньон через который бежит река Чарын длинной 150 км, вокруг него разбросанно много ущелий, долин и более мелких каньонов, один из них это Долина замков, за миллионы лет вода, ветер и эрозия почвы благосклонно повлияло на нынешний облик стенок каньонов . |