Translation of "graciously" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Graciously - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Give women their dowries graciously. | И давайте женщинам их (обязательный) брачный дар от чистой души. |
Give women their dowries graciously. | И давайте женам их вино в дар. |
Give women their dowries graciously. | Давайте женщинам их брачный дар от чистой души. |
Give women their dowries graciously. | Отдавайте женщинам их калым. Вы не имеете права на их калым. |
Give women their dowries graciously. | Даруйте женам их махр. |
So, the Emir graciously decides | Войдя в рассуждение этого, эмир постановить соизволил |
He will turn graciously towards you. | Он хочет обратить вас на прямой путь и призывает вас к повиновению Ему. Поистине, Аллах знает ваши дела! |
Clinton lends herself graciously to the exercise. | Клинтон грациозно разрешила себя побеспокоить. |
Byron couldn't have said it more graciously. | Байрон бы не сказал более изящно. |
She held back her anger, and smiled graciously. | Она сдержала гнев и приветливо улыбнулась. |
It is towards such persons that Allah turns graciously. | Такие Аллах принимает их покаяние (даруя им прощение). |
It is towards such persons that Allah turns graciously. | К этим обращается Аллах. |
So, I will be graciously patient even at this. | Он был настолько удручен горем, что обвинил своих сыновей в случившемся так, как он это сделал в первый раз. Он сказал Вы сами придумали эту историю, но я еще раз проявлю терпение и не стану сетовать на судьбу и жаловаться творениям . |
So, I will be graciously patient even at this. | Возможно, Аллах возвратит мне всех вместе. |
It is towards such persons that Allah turns graciously. | Не отвернётся от них Аллах и простит их. |
So, I will be graciously patient even at this. | Ваши души разукрасили это дело, чтобы избавиться от него, как избавились от его брата. Если бы не ваше решение, чтобы вора взяли в рабы в наказание за воровство, не взял бы вельможа моего сына, и не остался бы ваш старший брат в Египте. |
It is towards such persons that Allah turns graciously. | Таких прощает Аллах. |
So, I will be graciously patient even at this. | (Отныне для меня) прекрасно лишь терпенье. |
So, (O Muhammad), do graciously overlook them (despite their misdeeds). | Отвернись же красивым оборотом. |
So, (O Muhammad), do graciously overlook them (despite their misdeeds). | Но иногда прощение оказывается неуместным, и тогда его нельзя назвать великодушным. Оно неуместно, когда речь идет о злостных преступниках, которые не заслуживают ничего, кроме наказания. |
So, (O Muhammad), do graciously overlook them (despite their misdeeds). | Посему прощай их красиво. |
So, (O Muhammad), do graciously overlook them (despite their misdeeds). | И прости, великодушный пророк, многобожников и не наказывай их в этой жизни будь терпелив и снисходителен к ним, прощай им зло, мягко и мудро наставляя их на путь Аллаха. |
So, (O Muhammad), do graciously overlook them (despite their misdeeds). | Судный день непременно настанет, так прости же , Мухаммад, великодушно. |
So, (O Muhammad), do graciously overlook them (despite their misdeeds). | Прости же благосклонно им, (о Мухаммад!). |
So, (O Muhammad), do graciously overlook them (despite their misdeeds). | Час верно наступит потому, ты прощай им полным прощением. |
My master graciously says mem need not talk at all. | Он говорит, что мадам не нужно ничего говорить. |
When they graciously consent to appear, they are treated with deference. | Когда же они милостиво соглашаются появиться в парламенте, то пользуются там почтительным приемом. |
And bear thou patiently what they say, and forsake them graciously. | И проявляй терпение по отношению к тому, что говорят они многобожники (об Аллахе, Вере и о тебе, о Пророк), и оставь их прекрасным образом отвернись от них и не мсти им . |
And bear thou patiently what they say, and forsake them graciously. | И терпи то, что они говорят, и беги от них хорошенько. |
And bear thou patiently what they say, and forsake them graciously. | Аллах велел ему избегать их и уходить от них по доброму тогда, когда в этом есть здравый смысл и польза для религии. Нельзя уходить от них, причиняя им боль и обиду, уподобляясь им. |
And bear thou patiently what they say, and forsake them graciously. | Терпимо относись к их словам и сторонись их красиво. |
And bear thou patiently what they say, and forsake them graciously. | Терпи ложь, которую они говорят, отстранись от них своим сердцем и поступай вопреки их желаниям, не обращая на них внимания, и не ищи отмщения им! |
And bear thou patiently what they say, and forsake them graciously. | Будь снисходителен к тому, что говорят они (т. е. мекканские многобожники), и уходи от них по доброму. |
And bear thou patiently what they say, and forsake them graciously. | Терпимо относись к словам (неверных) И с честью отойди от них. |
And bear thou patiently what they say, and forsake them graciously. | Терпеливо переноси, что говорят они, и уклонись от них, уклоняясь совершенно |
A date with Her Highness, who'll graciously pose for some pictures. | У меня свидание с её высочеством. Надо будет сделать несколько фотокарточек на память. |
All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed. | (36 26) он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет. |
Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously! | (118 29) Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне. |
Remove from me the way of lying and grant me thy law graciously. | (118 29) Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне. |
This priestess here has graciously offered to lodge us secretly for the night. | Вот эта монахиня... великодушно предложила нам кров. |
A smiling new head of state graciously thanks the international community, including the occupying power. | Улыбающийся новый глава государства грациозно благодарит международное сообщество, в том числе оккупирующую державу. |
Surely the Hour will come. So, (O Muhammad), do graciously overlook them (despite their misdeeds). | (Поэтому) отвернись До ниспослания аятов, в которых Аллах Всевышний предписал Пророку сражаться против многобожников, Он повелевал ему проявлять терпение. же (о, Пророк) (от многобожников) красивым оборотом. Не желай скорого наказания неверующим и прощай им. |
It is towards such persons that Allah turns graciously. Allah is All Knowing, All Wise. | Их покаяния Аллах принимает, ведь Аллах Знающий, Мудрый. |
It is towards such persons that Allah turns graciously. Allah is All Knowing, All Wise. | Аллах к таким благопреклонен, Поистине, Он мудр и всеведущ! |
Then either free them graciously or after taking a ransom, until war shall have come to end. | Либо милость потом, либо выкуп, пока война не сложит своих нош. Так! |
Related searches : Graciously Accept