Translation of "grazed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I grazed my arm.
Руку только поцарапал.
Just sorta grazed him.
Я его только задел.
No, he just grazed me, that's all.
Нет, всего лишь царапина.
They didn't kill my dog, but they grazed her cheek.
Они не убили собаку, но они прострелили щеку моей собаке.
A weakly thrown apple grazed Gregor's back but skidded off harmlessly.
Слабо бросили яблоко пас назад Грегора но выкатился за пределы безобидно.
One bullet grazed McKinley the other entered his abdomen and was never found.
Одна пуля лишь задела политика другая попала в живот и не была найдена.
The golden meadows are grazed by land iguanas relishing a pleasant change from cactus pads
Отливающие золотом луга привлекают к себе сухопутных игуан. Здесь они разнообразят свой обычный рацион из побегов кактусов.
Grazed pastures on collective farms (when they exist) are above all considered as walking areas.
Пастбища коллективных хозяйств (когда они есть) считаются, прежде всего, местом для прогулок.
And the fish have grazed the algae, so the turf of algae is a little lower.
И рыбы съели водоросли, поэтому поверхностный слой почвы, на которой растут водоросли, намного ниже.
On 25 September 1914 he was grazed by a shot to the head during a battle on the Somme in France.
25 сентября 1914 года получил пулевое ранение в голову, остался на фронте.
The pastures created in Luga in spring 1995, are grazed using electric fencing exclusive ly by the 104 cows of the former pilot project .
Пастбища, созданные в Луге весной 1995 г., эксплуатируются с электропастухом ис ключительно 104 коровами бывшего экспериментального проекта .
Flower filled mountain meadows carefully tended for decades by highlanders and regularly grazed by cattle have become a sanctuary for rare types of flora and fauna.
Перед вами откроются цветущие горные луга, на протяжении десятилетий бережно охраняемые горцами, где пасутся стада и где нашло себе прибежище множество редких видов растений и животных.
I also used to think that all of our food came from these happy little farms where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day.
Я также думал, что вся наша еда растёт на этих чудесных фермах, где свиньи резвятся в грязи, и коровы весь день пасутся на пастбищах.
I also used to think that all of our food came from these happy, little farms where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day.
Я тоже думал, что вся еда приходит из этих счастливых, маленьких ферм, где свинки валяются в грязи, а коровы пасутся на зеленой траве весь день.
(e) On 20 December 2004, a bullet grazed the head of a 13 year old student at the Rafah Preparatory C Boys School, resulting in his admission to hospital
e) 20 декабря 2004 года пуля содрала кожу на голове 13 летнему учащемуся подготовительной школы С для мальчиков в Рафахе, после чего он попал в больницу
George sprang backward, Eliza uttered a shriek, the ball had passed close to his hair, had nearly grazed the cheek of his wife, and struck in the tree above.
Джордж вскочил назад, Элиза вскрикнула, мяч прошел рядом с его волосы, чуть не задела щеку его жены, и ударил в дерево выше.
Wouldn't it be nice if intestinal gas came embodied in visible clouds, so she could see that her really quite inoffensive pop had only barely grazed my face before it drifted away.
Разве не было бы забавно, если бы её газы вдруг приобрели бы форму видимых глазу облаков, так, чтобы она могла увидеть, что её, на самом деле, довольно безобидный залп чуть задел мое лицо, прежде чем унестись вдаль.
Use of the first growth cycle does not effectively begin until the future heads have been grazed on by the cows (the date varies from year to year, according to the temperature of the soil).
Дело в том, что эффективная эксплуатация на первом этапе начинается лишь, после того как будущие колосья полностью вы щипаны коровами (из года в год сроки меняются, в зависимости от температуры почвы).
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку.
After a day of grazing in fields enclosed using electric fencing, the cows should have had their fill (full first stomachs) and the grass uniformly cut to about 6 cms in height (with no grass scattered or not grazed on).
После одного дня выпаса на поле оборудованном электропастухом, коровы должны быть полностью насыщены (полное вымя), а луг ровно подстрижен на высоту около 6 см (не должно остаться брошенной или не съеденной тра вы).
The use of fields must be defined as follows the first May grazing must take place in all the parcels ensuring that the cows graze on the future ears during the jointing stage stem elongation in June July, the number of fields grazed should consist of between 30 and 40 according to the season and how strongly the grass is growing thus with 60 70 of the land given over to grow for winter silage
в августе сентябре, через 5 6 недель после силосования, коровы снова выпаса ются на всех участках площади участков изменяются в зависимости от сезона и наличия травы (100 г на корову в день).

 

Related searches : Grazed Knee - Grazed Skin - Grazed Out