Translation of "grieving" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom's grieving.
Том огорчён.
Tom's grieving.
Том горюет.
I'm grieving.
Я горюю.
She is grieving.
Что бы ты ей сказал?
I understand you're grieving.
Я понимаю, вы скорбите.
People were visibly grieving online.
Люди явно скорбит онлайн.
I'm grieving for what I said.
Что?
I've done my grieving about the loss.
Я уже отболел об упущенном.
No matter how your heart is grieving
И в мире чёрствости и злобы
Now we come down to it, relatives grieving.
Вот и случилось, скорбят родные.
Grieving women post cards to prevent suicides on bridge
Открытки горюющих женщин для предупреждения суицидов на мосту
The mother was still grieving over her child's death.
Мать всё еще горевала о смерти ребенка.
Besides, we have to respect the loss we are grieving.
Кроме того.. ..мы должны помнить о потери, которое нас постигло
I'm grieving, as are at least 16 million other people around me.
Я огорчена, как впрочем по крайней мере 16 миллионов людей вокруг.
I feel that there's a place for grief if someone is grieving
Я чувствую, что для скорби тоже есть место
The days of Bolsheviks' grieving were the days of treacherous gloating among our enemies.
Дни нашего траура, скорбные для каждого большевика, были днями... подлого, отвратительного злорадства во вражеском стане.
Margaret, are you grieving Over Goldengrove unleaving, by and by?
Маргарет, ты грустишь о Голденгроув, об облетающих листьях?
In the aftermath of such bombings, grieving and angry residents often portray the attacks as deliberate.
После таких бомбардировок скорбящие и разозлённые жители часто называют их намеренными .
As people are doing in dozens of nations throughout the world, Belarusians are grieving and giving.
Как и все другие люди во многих странах мира, белорусы скорбят и предлагают помощь.
And they take advantage of the innocent, the naive, the grieving, the needy people out there.
И они используют доверчивых, наивных, скорбящих, нуждающихся людей мира.
This tragedy has united Malaysians in grieving, across racial and religious divide as well as political leanings.
Эта трагедия объединила нас своим горем, несмотря на расовые и религиозные барьеры, так же, как нас объединяют симпатии к определенным политикам.
Tan, at that time, was grieving the death of her grandmother to whom she had been devoted.
Незадолго до этого Тан потеряла свою бабушку, с которой была очень близка.
And I think as long as I keep grieving, and weeping, and then moving on, I'm fine.
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке.
I think grief is a very credible experience and feeling also so that if somebody is grieving
Думаю, чувство скорби тоже заслуживает нашего почтения Так что если кто то в печали, то пусть будет так
Our ways are different in so many things, I expect our ways of grieving are different too.
Мы смотрим на многие вещи поразному, в том числе, наши способы скорби тоже разные.
Tongue tied, grieving and frustrated I left my home to join thousands in the streets of San Francisco.
Со связанным языком, в печали и разочаровании я вышла из своего дома, чтобы присоединиться к тысячам на улицах Сан Франциско.
On behalf of the Group, I take this opportunity to express our sympathy to all those grieving this sad loss.
От имени Группы я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить наше сочувствие всем скорбящим в связи с этой тяжелой утратой.
Let us respect grieving families and friends and in so doing, let us also pay tribute to the other tragedies before.
Давайте уважать горюющие семьи и друзей и, делая это, давайте также почтим другие, произошедшие ранее трагедии.
Meanwhile, sitting under the rock formation the courtiers were grieving the king. What, have you lost your king? Who's their king?
А в то время свита под камнем сидит, по царю горюет. lt i gt Что, потеряли царя своего? lt i gt lt i gt А кто царь то? lt i gt lt i gt А видишь, все без шапок?
I'm in grieving, but I'm conscious of the active, vocal role that we all need to play to prevent this getting worse.
Я опечалена, но отдаю себе отчёт в той активной роли, которую предстоит взять на себя каждому из нас, чтобы предотвратить ещё большую катастрофу.
Possibly you may risk your life (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) by grieving, because they did not believe.
Может быть, ты (о, Посланник) готов погубить самого себя (печалясь) тому, что они твой народ не становятся верующими.
Possibly you may risk your life (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) by grieving, because they did not believe.
Может быть, ты готов убить самого себя от того, что они не веруют.
Possibly you may risk your life (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) by grieving, because they did not believe.
Ты можешь погубить себя от скорби оттого, что они не становятся верующими.
Possibly you may risk your life (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) by grieving, because they did not believe.
Пощади себя, о пророк, не убивай себя печалью из за упорства твоего народа и из за их неверия.
Possibly you may risk your life (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) by grieving, because they did not believe.
Быть может, ты убиваешься от того, что они (т. е. многобожники) не веруют?
Possibly you may risk your life (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) by grieving, because they did not believe.
Тебе, (снедаемому горем), Быть может, хочется убить себя За то, что, (увещаниям твоим не внемля), Никак не веруют они.
Possibly you may risk your life (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) by grieving, because they did not believe.
Может быть, ты огорчаешься в душе своей тем, что они не делаются верующими.
The families of the disappeared had been unable to go through the natural grieving process and could not start to rebuild their lives.
Семьи пропавших лишены возможности оплакать их как подобает и начать возвращение к нормальной жизни.
Since I've been President, this is the fourth time we have come together to comfort a grieving community torn apart by mass shootings.
Со времени моего президентства, это четвертый раз, когда мы собираемся вместе, чтоб поддержать общественность, переживающую тяжелые последствия массового расстрела.
Now I'm going to show you a video of an actual grieving mother, Erin Runnion, confronting her daughter's murderer and torturer in court.
А сейчас я покажу вам видеоролик, демонстрирующий истинное горе матери, Эрин Руннион, выступающей в суде против убийцы и мучителя своей дочери.
PM Now I'm going to show you a video of an actual grieving mother, Erin Runnion, confronting her daughter's murderer and torturer in court.
Памела Мейер А сейчас я покажу вам видеоролик, демонстрирующий истинное горе матери, Эрин Руннион, выступающей в суде против убийцы и мучителя своей дочери.
So Moosa turned back to his people, angry and grieving he said, O my people, had not your Lord given you a good promise?
Разве не дал вам Господь ваш прекрасного обещания (что даст вам руководство в этом мире и в Вечной жизни дарует Рай)? (И вы же сами были свидетелями Его помощи вам против ваших врагов).
So Moosa turned back to his people, angry and grieving he said, O my people, had not your Lord given you a good promise?
И вернулся Муса к своему народу гневным, печальным. Он сказал О народ мой!
So Moosa turned back to his people, angry and grieving he said, O my people, had not your Lord given you a good promise?
Неужели вы прожили без пророков и посланников так долго, что успели забыть пророческие проповеди и лишились даже остатков истинного знания? Неужели я покинул вас так давно, что вы забыли о моих наставлениях, перестали поклоняться одному Аллаху?
So Moosa turned back to his people, angry and grieving he said, O my people, had not your Lord given you a good promise?
Муса (Моисей) вернулся к своему народу разгневанный, опечаленный и сказал О мой народ! Разве ваш Господь не дал вам прекрасного обещания?

 

Related searches : Grieving Process - Grieving For - Grieving Mother - I Am Grieving