Translation of "grounded" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm grounded.
Меня не выпускают из дома.
There're so grounded.
(Ж) Они так реалистичны.
Always remain Authentic and grounded.
Всегда оставайся верным и достойным.
Is the electrical equipment grounded?
Электрооборудование заземлено?
He's been grounded for a week.
В наказание ему на неделю запретили гулять.
Tom has been grounded for a week.
Том на неделю заключён под домашний арест.
Two days ago, all aircraft were grounded.
Два дня назад все полёты были отменены.
Grounded ship along Anibong road in Tacloban City.
Корабль, вынесший на берег вдоль дороги Anibong в Таклобане.
It's because perception is grounded in our experience.
Потому что восприятие основано на нашем опыте.
It's all grounded in the tenets of biology.
Это все держится на принципах биологии.
She's grounded by her legs but strides forward.
Ноги богини стоят на земле, но корпус устремлен вперед.
Kuznets founded the historically grounded theory of economic growth.
Кузнецом была заложена исторически обоснованная теория экономического роста.
The last time you were grounded, and quite frankly,
В прошлый раз, когда ты была наказана
This practice is widespread and grounded on outdated traditional norms.
Эта практика широко распространена и основывается на устарелых традиционных нормах.
You've been grounded, yet you sneak out to a brothel?
Вы были наказаны, но выскользнули в бордель?
13. This agenda, therefore, is grounded in unique United Nations experience.
13. Поэтому в основу данной повестки дня положен уникальный опыт Организации Объединенных Наций.
And if I don't do all that everyday, I get grounded.
И если я перестану всем этим заниматься, меня ждут неприятности.
No, the movement lives... and it is grounded hard and fast.
Нет, движение живет... и его основа тверда и прочна.
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
И говорят иудеи Христиане ни на чем не на истине ! И говорят христиане Иудеи ни на чем не на истине ! и (это в то время, когда) они читают Писание Тору и Евангелие (где предписано уверовать во всех пророков).
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
И говорят иудеи Христиане ни на чем! И говорят христиане Иудеи ни на чем!
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
В День воскресения Аллах рассудит их в том, в чем они расходились во мнениях. Люди Писания потакают своим низменным желаниям и завидуют друг другу на столько, что обвиняют друг друга в заблуждении и неверии, уподобляясь арабам язычникам и прочим многобожникам.
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
Иудеи сказали Христиане не следуют прямым путем . А христиане сказали Иудеи не следуют прямым путем .
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
Иудеи говорят, что у христиан нет основы истинной веры, а христиане утверждают, что нет основы истинной веры у иудеев. И те и другие приводят доказательства из своих Писаний.
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
Говорят иудеи Христиане не на истинном пути . А христиане говорят Не на истинном пути иудеи , и при этом они ссылаются на Писание.
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
И иудеи говорят У христиан основы нет . И христиане говорят Основы иудеи не имеют , Хотя читают ту же Книгу.
And the Jews say the Nazarenes are not grounded on aught and the Nazarenes say the Jews are not grounded on aught While they recite the same Book.
Иудеи говорят Назаряне неосновательны а Назаряне говорят Иудеи неосновательны , тогда, как и те и другие читают Писание.
All of the aircraft were grounded in 1969 and retired in 1970.
В Финляндии летали 4 самолёта Ил 28 буксировщиков мишеней.
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Так нет вы не должны так поступать ! Когда будет распростерта земля плоско в День Суда ,
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Так нет! Когда будут распростерта земля плоско,
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок.
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Удерживайтесь от этого! Ведь вас ждут ужасы, когда земля рассыплется в прах.
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Но ведь следует вести себя не так! Когда рассыплется земля во прах,
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Так нет же! Когда земля расколется на части,
Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,
Да, когда земля размельчится, сделавшись кусками, кусками,
Those activities in the sphere of human rights are grounded in history.
Эти действия в области прав человека имеют под собой историческую основу.
These laws respect universal human rights and they are grounded in evidence.
Эти законы уважают всеобщие права человека и основаны на научных знаниях.
They ve grounded me, made me sensitive as a person, made me work harder.
Благодаря им сформировался мой характер, ощущения, и я стала больше работать.
The XFL 1 was later used, grounded, for armament tests, and later destroyed.
Впоследствии XFL 1 был использован как наземная мишень для испытания вооружения, а затем уничтожен.
Was it the planes or the volcano, the grounded planes or the volcano?
От самолётов или от вулкана, от самолётов, находящихся на земле, или от вулкана?
I look in bewildered awe she's standing, those Rockports slightly apart, but grounded.
Я смотрю с недоумением... Она стоит, ноги в обуви Rockport слегка расставлены.
law which is grounded in moral judgement and in fear and in misinformation,
Законов, основанных на моральных суждениях, страхе и заблуждениях.
It's gonna keep our cells kind of grounded and keep them in place.
Она обеспечивает приземленность клеток, и удерживает их на своих местах.
It isn't easy for those Air Force glamour boys when they get grounded.
Для красавчиков из ВВС, осесть на землю это настоящий удар.
What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
Что мне не нравится в его фильмах, так это то, что они оторваны от реальности.
Being that he was so grounded and so strong and so gentle and quiet.
Его сущность в том, что он мог быть сильным, нежным и тихим одновременно.

 

Related searches : Get Grounded - Keep Grounded - Are Grounded - Stay Grounded - Properly Grounded - Historically Grounded - Grounded Research - Grounded Reasons - Grounded Upon - More Grounded - Feel Grounded - Grounded Surface - Become Grounded - Locally Grounded