Translation of "guarantees for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Security guarantees for Israel.
Гарантии безопасности для Израиля.
E. Procedural guarantees for persons under arrest
Процедурные гарантии для лиц, находящихся под стражей
II. GUARANTEES FOR THE RESETTLEMENT OF UPROOTED
II. ГАРАНТИИ РАССЕЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ
Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees.
Кроме этого, мы убеждены в необходимости укрепить гарантии безопасности, в особенности негативные гарантии безопасности.
E. Procedural guarantees for persons under arrest 11
Процедурные гарантии для лиц, находящихся под стражей 14
Those principles contain the vital guarantees for democracy.
Эти принципы предусматривают жизненно важные гарантии демократии.
PROCEDURAL GUARANTEES
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ
PROCEDURAL GUARANTEES
Процессуальные гарантии
They stressed the need for safety and security guarantees for returnees.
Они подчеркнули необходимость предоставления репатриантам гарантий безопасности и неприкосновенности.
There're no guarantees.
Гарантий нет.
These guarantees include
Эти гарантии включают
E. Inadequate guarantees
Недостаточные гарантии
Granting of guarantees
предоставление гарантий.
Section 29 guarantees
Статья 29 гарантирует
You want guarantees.
Тебе нужны гарантии.
Venice received guarantees of free trade for the affected areas.
Венеция получила гарантии свободной торговли в пострадавших районах.
Even for this inequitable solution, there are no international guarantees.
Даже при таком несправедливом решении не предусматривается международных гарантий.
Right to procedural guarantees.
Право на процессуальные гарантии.
What guarantees are requested?
Какие запрашиваются гарантии?
Transport, customs clearance and guarantees for this pur chase amount to 20.
Общая сумма выплат за транспортировку, таможенное оформление и гарантии равняется 20.
The draft Code secures the basic legal guarantees for job placement for the worker.
При этом проектом Кодекса закреплены основные правовые гарантии трудоустройства работника.
The need for financial guarantees to cover claims for compensation could not be overemphasized.
Необходимость таких гарантий трудно переоценить.
None of this guarantees success.
Ничто из этого не гарантирует успех.
(d) Guarantees of non repetition.
d) гарантии неповторения.
Guarantees of rights during detention
Гарантии прав при задержании
Guarantees in relation to custody
А. Гарантии лицам в связи с задержанием
The guarantees are as follows
Гарантии заключаются в следующем
juridical guarantees and arbitrary or
дических гарантий и произвольных или
All social guarantees are equal.
Одинаковыми являются все социальные гарантии.
What are the requested guarantees?
Как определяют качество продукции?
On the other hand, Article 11 guarantees freedom of religion for all.
С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам.
The Constitution guarantees judicial protection to the victim and compensation for injury.
Конституция Республики Таджикистан обладает высшей юридической силой, ее
The Constitution guarantees the right of work for both men and women.
Конституция гарантирует право на труд мужчинам и женщинам.
The State guarantees the victim judicial protection and compensation for injury (article 21).
Государство гарантирует потерпевшему судебную защиту и возмещение нанесенного ему ущерба (статья 21).
(c) Minimum requirements for diplomatic assurances or guarantees as to non EU States.
с) Минимальные требования, предъявляемые в отношении дипломатических заверений или гарантий к государствам, не являющимся членами ЕС.
In practice, demands for satisfaction and assurances and guarantees would probably go together.
На практике требование сатисфакции и заверения и гарантии, скорее всего, будут сопутствовать друг другу.
The Agreement on Social Guarantees for Retired Military Personnel is of key importance.
Ключевое значение имеет соглашение о военных пенсионерах.
The following international guarantees should be provided for the establishment of the zone
Для создания зоны необходимы следующие международные гарантии
A co operative, whose members are collectively responsible, provides better guarantees for repayment.
Кооператив, участники которого несут коллективную от ветственность, в состоянии предоставить более серьезные гарантии погашения.
A significant gap persists between constitutional and legal guarantees and the actual application of those legal guarantees.
Сохраняется значительный разрыв между конституционными и правовыми гарантиями и фактическим применением этих правовых гарантий.
Sometimes the cause is government guarantees.
Иногда причиной являются правительственные гарантии.
Procedural guarantees 3 13 2 18
Процессуальные гарантии 3 13 2 18
I can't give you any guarantees.
Я не могу дать вам никаких гарантий.
I can't give you any guarantees.
Я не могу дать тебе никаких гарантий.
New guarantees of fundamental human rights
новые гарантии уважения основных прав человека

 

Related searches : Provisions For Guarantees - Guarantees For Loans - Procedural Guarantees - It Guarantees - He Guarantees - Guarantees You - Which Guarantees - That Guarantees - Guarantees Against - Guarantees Provided - Three Guarantees - Irrevocably Guarantees - Sellers Guarantees - This Guarantees