Translation of "guerillas" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Men and women, young and old, defied the guerillas' bullets. | Мужчины и женщины, молодежь и старики бросили вызов пулям повстанцев. |
In fact, less than 2 of Colombians approve of the guerillas. | И на самом деле, менее 2 колумбийцев одобряют действия повстанцев. |
Men and women, young and old, defied the guerillas' bullets. Some prevented villages from being taken over by the FARC some forced the guerillas to abandon urban areas. | Некоторые из них не позволили FARC занять деревни некоторые вынудили повстанцев покинуть окрестности городов. |
Here was a telling sign the people confronting the very guerillas who purported to represent them. | Это был выразительный знак люди противостоят тем самым повстанцам, которые претендовали на то, чтобы быть их представителями. |
Some prevented villages from being taken over by the FARC some forced the guerillas to abandon urban areas. | Некоторые из них не позволили FARC занять деревни некоторые вынудили повстанцев покинуть окрестности городов. |
The government told the guerillas either to negotiate seriously or see the Colombian military move into the FARC's territory. | Правительство сказало повстанцам, что, либо они начинают вести серьезные переговоры, либо они увидят, как правительственные войска Колумбии входят на территорию, контролируемую FARC. |
Despite Pastrana's vigorous pronouncements, the guerillas believed that the President would back down as he had so frequently in the past. | Однако, невзирая на радикальные заявления Пастраны, повстанцы полагали, что президент пойдет на попятный, как это часто бывало в прошлом. |
Within the confines of its demilitarized zone FARC members were becoming sedentary guerillas'' who could not easily return to the jungles. | В границах своей демилитаризованной зоны члены FARC становились оседлыми повстанцами , которым нелегко снова возвращаться в джунгли. |
But it should not, as some say, include any offer of power sharing with the guerillas (ordinary Tamils are another matter). | Но это не означает, как говорят некоторые, что надо поделиться властью с повстанцами (в отличие от обычных тамилов). |
In 2009, the Supreme Court dissolved the main legal Kurdish party, the DST, accused of being connected with the Kurdish guerillas. | В 2009 году Верховный суд распустил главную легальную курдскую партию ( DST ) по обвинению в связи с курдскими боевиками. |
And today, if you go to Kurdistan, you'll see that Kurdish Peshmerga guerillas are squaring off against the Sunni Iraqi army. | Сегодня, посещая Курдистан, можно быть свидетелем того, как курдские повстанцы Пешмерга ведут борьбу с суннитской армией Ирака. |
At the same time, renewed violent incursions into northern Iraq in pursuit of alleged guerillas suggest a reversion to hardline anti Kurdish policies. | В то же время возобновившиеся жестокие вторжения в северный Ирак при преследовании предполагаемых партизан, наводят на мысль о возврате жесткой антикурдской политики. |
Most Colombians now view the guerillas' armed actions not as a way to advance social change, but as the cause of recession and unemployment. | Сейчас большенство колумбийцев видят в вооруженных действиях повстанцев не способ продвижения социальных перемен, а причину рецессии в экономике и безработицы. |
But the failed peace talks of the past decades had depleted the faculty of both parties (guerillas and government) to agree on a major accord. | Но проваленные мирные переговоры прошедших десятилетий истощили способность обеих партий (повстанцев и правительства) достигнуть согласия на мажорной ноте. |
But the failed peace talks of the past decades had depleted the faculty of both parties (guerillas and government) to agree on a major accord. | Но проваленные мирные перегов ры прошедших десятилетий истощили способность обеих партий (повстанцев и правительства) достигнуть согласия на мажорной ноте. |
Colombia and Ecuador broke diplomatic relations in March 2008, after Colombia s army pursued FARC guerillas, who have been fighting Colombia s government for decades, into Ecuadorean territory. | Колумбия и Эквадор разорвали дипломатические отношения в мае 2008 года, после того как колумбийская армия преследовала партизан FARC, воюющих против колумбийского правительства уже на протяжении десятилетий, до эквадорской территории. |
Violence decreased most significantly with the disbanding of the right wing paramilitaries, and with the decimation in battle of the left wing FARC guerillas and the decapitation of its leadership. | Наиболее значительно насилие уменьшилось после роспуска военизированных формирований правого крыла, а также военного истребления левосторонних партизан FARC и обезглавливания их руководства. |
For years human rights activists and scholars suspected the obvious the emergence of an enormous, vicious, well armed, and well trained parallel army to fight the guerillas was not some spontaneous act. | На протяжении многих лет активисты по защите прав человека и ученые подозревали очевидное появление огромной, хорошо вооруженной и подготовленной параллельной армии для борьбы с партизанами не было спонтанным. |
It is therefore safe to assume that not only obscure academics and correspondents, but officials in Beijing as well, are now busy studying the history of the Ghulja uprising and of Osman Batur s guerillas. | Поэтому, можно без каких либо опасений предположить, что не только академики и корреспонденты, но и официальные лица в Пекине занимаются изучением истории восстания в Кульдже и партизан Османа Батыра. |
Turkey accuses Iraqi Kurds of harboring between 3,000 and 3,500 of Turkey s most active Kurdish militants the PKK separatist guerillas who are blamed for the deaths of 80 Turkish soldiers so far this year. | Турция обвиняет иракских курдов в укрывательстве от 3000 до 3500 наиболее активных турецких курдских боевиков партизан сепаратистов КРП обвиняют в смерти 80 турецких солдат на протяжении этого года. |
Until the 1970 s, these Zionist guerillas were wanted as terrorists by British authorities. Then one of them, Menachem Begin, was elected Prime Minister of Israel and became a partner in peace with Egypt s President Anwar Sadat. | До 1970 х годов эти сионистские боевики разыскивались британскими властями в качестве террористов, после чего один из них, Менахем Бегин, был избран премьер министром Израиля и стал партнером по мирному процессу с президентом Египта Анваром Садатом. |
Following this logic, FARC leader Pablo Catatumbo has acknowledged the pain and acts of cruelty that the guerillas have committed and has requested a collective pardon that would cover human rights violations committed by both the FARC and state security forces. | Следуя этой логике, лидер FARC Пабло Кататумбо признал боль и жестокость , которую причинили боевики, и попросил коллективного прощения за все нарушения прав человека, совершенные FARC и государственными силами безопасности. |
In the last month, Colombia witnessed a startling change in civic protests against violence civilians, long the victims of guerillas acts, poured into the streets in protest, filling them with flags, musical groups, and songs calling for an end to the war. | И вышли они с флагами в руках, в сопровождении музыкальных групп и распевая песни, призывающие к окончанию войны. Мужчины и женщины, молодежь и старики бросили вызов пулям повстанцев. |