Translation of "guidelines and recommendations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Guidelines and Recommendations for River Information Services (RIS Guidelines 2004)
РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ РЕЧНЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ СЛУЖБ (РИС)
III. GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS REGARDING EXECUTION
III. РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ ИСПОЛНЕ
Guidelines and recommendations for objective information
Руководящие принципы и рекомендации в отношении объективной информации
(f) Implementation of the guidelines and recommendations
f) Осуществление руководящих принципов и рекомендаций
Whether we call them strategies or guidelines or strategies and guidelines, they are recommendations.
Назовите их стратегиями или руководящими направлениями или стратегиями и руководящими направлениями, они являются рекомендациями.
GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR OBJECTIVE INFORMATION ON MILITARY MATTERS
ПРИНЦИПОВ И РЕКОМЕНДАЦИЙ В ОТНОШЕНИИ ОБЪЕКТИВНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПО ВОЕННЫМ ВОПРОСАМ
(6) These RIS Guidelines should be used in conjunction with international regulations, recommendations and guidelines, such as
(6) Руководящие принципы РИС следует применять вместе с международными правилами, рекомендациями и инструкциями, такими, как
(a) Guidelines and recommendations for RIS, 1999 (used as starting point to the RIS Guidelines by PIANC)
а) Руководящие принципы и рекомендации для РИС, 1999 год (документ использовался ПМАКС в качестве основы для разработки настоящих Руководящих принципов РИС)
A 49 225 Implementation of the guidelines and recommendations for objective information on military matters guidelines and recommendations for objective information on military matters report of the Secretary General
А 49 225 Осуществление руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам руководящие принципы и рекомендации в отношении объективной информации по военным вопросам доклад Генерального секретаря
Efforts to provide guidelines and recommendations to the law enforcement community continued.
Продолжались усилия по разработке руководящих принципов и рекомендаций для правоохранительных органов.
IMPLEMENTATION OF THE GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR OBJECTIVE INFORMATION ON MILITARY MATTERS
ПРИНЦИПОВ И РЕКОМЕНДАЦИЙ В ОТНОШЕНИИ ОБЪЕКТИВНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПО ВОЕННЫМ ВОПРОСАМ
Explanation of guidelines for measuring the financial impact of recommendations
Разъяснение руководящих принципов оценки финансовых результатов рекомендаций
(f) Implementation of the guidelines and recommendations for objective information on military matters
f) Осуществление руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам
(f) Implementation of the guidelines and recommendations for objective information on military matters
f) осуществление руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам
and on guidelines and recommendations for objective information on military matters, A 49 225.
, и о руководящих принципах и рекомендациях в отношении объективной информации по военным вопросам А 49 225.
Guidelines and recommendations regarding the execution of the Programme in the biennium 2006 2007
Руководящие принципы и рекомендации, касающиеся выполнения Программы в течение двухгодичного периода 2006 2007 годов
The World Health Organization's own guidelines contain the following recommendations, among others
Собственное руководство Всемирной организации здравоохранения содержит, помимо прочих, следующие рекомендации
recommendations for changes to the Guidelines for the preparation of national communications
рекомендации в отношении изменения Руководящих принципов подготовки национальных сообщений
In 1992, the Disarmament Commission adopted guidelines and recommendations for objective information on military matters.
В 1992 году Комиссия по разоружению приняла руководящие принципы и рекомендации в отношении объективной информации по военным вопросам.
These recommendations and guidelines shall not be binding and shall be aimed at fostering understanding between the parties.
Указанные рекомендации или предложения не будут иметь обязательного характера и будут иметь своей целью содействие взаимопониманию между сторонами.
Its decisions and recommendations should therefore be made more specific, although important guidelines and principles had been established.
В этой связи решения и рекомендации должны быть еще более конкретными, учитывая тот факт, что уже определены наиболее важные направления деятельности и принципы.
Norway encourages all United Nations Member States to follow to the guidelines and recommendations from these regimes.
Норвегия призывает все государства  члены Организации Объединенных Наций соблюдать руководящие принципы и рекомендации, основывающиеся на этих режимах.
The UNECE in this context provides strategies, guidelines and policy recommendations on how to solve these issues.
В этом контексте ЕЭК ООН разрабатывает стратегии, руководящие принципы и политические рекомендации в отношении методов решения этих вопросов.
(f) Implementation of the guidelines and recommendations for objective information on military matters (resolution 47 54 B)
f) осуществление руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам (резолюция 47 54 В)
The Institute apos s work programme and future thrust responds directly to the guidelines and recommendations of the Conference.
Программа работы Института и будущие направления его деятельности четко соответствуют руководящим принципам и рекомендациям, выработанным Конференцией.
The United Nations develops and maintains trade and transport facilitation instruments, including international conventions, standards, recommendations, guidelines and best practices.
Организация Объединенных Наций разрабатывает и ведет договорные документы в области упрощения процедур торговли и перевозок, включая международные конвенции, стандарты, рекомендации, руководящие принципы и кодексы наилучшей практики.
These recommendations have resulted in useful guidelines for countries undertaking statistical inquiries and establishing a system for industrial statistics.
Эти рекомендации служат полезными руководящими принципами для стран в их усилиях про проведению статистических обследований и созданию системы статистики промышленности.
Barbados is fully compliant with all Recommendations and proposes to incorporate all emerging international standards in its KYC guidelines.
Барбадос в полной мере соблюдает все рекомендации и предполагает включать все новые международные стандарты в соответствующие руководящие принципы, действующие в стране.
128. The paragraphs below contain the guidelines and recommendations requested by the General Assembly in the above mentioned resolutions.
128. В следующих ниже пунктах приводятся руководящие принципы и рекомендации, которые Генеральная Ассамблея просила представить в упомянутых выше резолюциях.
(d) Report of the Secretary General on guidelines and recommendations for objective information on military matters (A 49 225).
d) доклад Генерального секретаря о руководящих принципах и рекомендациях в отношении объективной информации по военным вопросам (А 49 225).
(d) Report of the Secretary General on guidelines and recommendations for objective information on military matters (A 49 225)
d) доклад Генерального секретаря о руководящих принципах и рекомендациях в отношении объективной информации по военным вопросам (A 49 225)
While the commission s guidelines are merely considered recommendations, the public expects to see these reforms implemented.
В то время как предложения комиссии пока лишь только обсуждаются, общество желает видеть эти реформы претворёнными в жизнь.
However, recommendations regarding, inter alia, the establishment of guidelines governing foster care and adoption (CRC C 15 Add.127, para.
Однако рекомендации, касающиеся, в частности, принятия руководящих положений, регулирующих вопросы воспитания детей в приемных семьях и усыновления (CRC C 15
The recommendations are under review by UNHCR and will be addressed in additional guidelines to be issued later in 2006.
В настоящее время УВКБ рассматривает рекомендации, выполнению которых будут посвящены дополнительные инструкции, которые будут выпущены до конца 2006 года.
A set of policy recommendations and practical guidelines were drafted on how to ensure a successful programme in West Africa.
Был подготовлен комплекс стратегических рекомендаций и практических руководящих указаний в отношении того, как обеспечить успешное осуществление программ в Западной Африке.
The Assembly had requested the Secretary General to propose guidelines and recommendations for such payments through the Committee on Contributions.
Ассамблея просила Генерального секретаря предложить через Комитет по взносам руководящие принципы в отношении таких выплат и дать соответствующие рекомендации.
Expressing its appreciation for the work accomplished by the Disarmament Commission in finalizing the text of those guidelines and recommendations,
выражая свою признательность Комиссии по разоружению за предпринятые ею усилия по доработке текста этих руководящих принципов и рекомендаций,
The contents of the guidelines and recommendations are still of significance today as a framework for activities in this field.
Содержание руководящих принципов и рекомендаций и сегодня не утратило своей актуальности в качестве основы деятельности в этой области.
The meetings produced a set of policy recommendations and practical guidelines on regional and cross border disarmament, demobilization and reintegration in West Africa.
В результате проведения этих совещаний был выработан комплекс программных рекомендаций и практических руководящих указаний в отношении регионального и трансграничных процессов разоружения, демобилизации и реинтеграции в Западной Африке.
The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary General in accordance with the guidelines of the Fund and Board.
Совет затем направляет рекомендации Генеральному секретарю в соответствии с руководящими указаниями Фонда и Совета.
(f) Implementation of the guidelines and recommendations for objective information on military matters report of the First Committee (A 49 690)
f) Осуществление руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам доклад Первого комитета (A 49 690)
At its session last spring, the Disarmament Commission concluded its consideration of this subject without reaching agreement on guidelines and recommendations.
На своей сессии, состоявшейся весной нынешнего года, Комиссия по разоружению завершила рассмотрение этого вопроса, не придя к договоренности в отношении руководящих принципов и рекомендаций.
In paragraph 287 of its report, UNICRI agreed with the Board's recommendations that it assess project performance and establish guidelines and indicators accordingly.
В пункте 287 доклада ЮНИКРИ согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости оценки результатов осуществления проектов и выработки соответствующих руководящих принципов и показателей.
Guidelines and policies
Руководящие принципы и политика
Guidelines and Procedures
Руководящие принципы и процедуры

 

Related searches : Proposals And Recommendations - Advice And Recommendations - Implications And Recommendations - Recommendations And Suggestions - Assessment And Recommendations - Conclusions And Recommendations - Findings And Recommendations - Comments And Recommendations - Recommendations And Advice - Procedures And Guidelines - Policy And Guidelines - Instructions And Guidelines - Rules And Guidelines - Principles And Guidelines