Translation of "had been held" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Those two meetings had been held.
Эти два совещания уже проведены.
Lastly, a symposium on Space and archaeology had been held.
И наконец, был проведен симпозиум на тему Космос и археология .
The last one, held in Kiev, had been very useful.
Последний из них с большим успехом прошел в этом году в Киеве.
A successful press conference had been held, but the panel discussion on UNISPACE III had been poorly attended.
Была организована и с успехом прошла пресс конференция, однако обсуждения в группах в рамках ЮНИСПЕЙС III проходили при плохой посещаемости.
The Osu had held a privileged position in society and had never been ostracized.
Осу занимали привилегированное положение в обществе и никогда не подвергались остракизму.
The referendum scheduled for January 1992 had not been held, however.
Референдум, намеченный на январь 1992 года, не состоялся.
It was the first time the Contest had been held in Finland.
Он прошёл 10 и 12 мая 2007 года в столице Финляндии Хельсинки.
It was the first time the Championships had been held in Portugal.
Это впервые проведенный чемпионат в Португалии.
Legislative elections had been held, and a presidential election was under way.
В Гвинее Бисау состоялись выборы в законодательные органы, а в настоящее время проводятся президентские выборы.
In 1994, the Committee held two regular sessions as had been scheduled.
5. В 1994 году Комитет провел две запланированные очередные сессии.
As part of the project, a successful seminar had been held in Baku, Azerbaijan, training courses had been held in Kyrgyzstan and Uzbekistan and a feasibility study had been conducted for the establishment of an industrial park in Azerbaijan.
В рамках этого проекта в Баку, Азербайджан, был успешно проведен семинар, в Кыргызстане и Узбекистане организованы учебные курсы, а в Азербайджане подготовлено технико эко номическое обоснование проекта создания промыш ленного парка.
Since then, the dialogue that had been held through the Secretary General apos s good offices since 1983 had been interrupted.
После этого диалог, который поддерживался благодаря добрым услугам Генерального секретаря с 1983 года, прервался.
Cooperative relations with the United Nations had been excellent and fruitful discussions had been held on all aspects of the Conference.
Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций ведется активно, и были проведены плодотворные дискуссии по всем аспектам Конференции.
Municipal and parliamentary elections had been held in May and October 2002 respectively.
В мае и октябре 2002 года были проведены муниципальные и парламентские выборы.
As had been held by C. Tomuschat, Liability for Mixed Agreements , in D.
Как утверждает К. Томушат (C. Tomuschat, Liability for Mixed Agreements , in D. O'Keeffe and H. G. Schermers (eds.
The draft report had been discussed at informal consultations held on 16 June.
Проект доклада обсуждался на неофициальных консультациях 16 июня.
Never until then had such representative political discussions been held in South Africa.
Никогда до этого времени в Южной Африке не проводились такие представительные политические дискуссии.
Since May 1993, six meetings of representative of the sponsors had been held.
С мая 1993 года представители доноров провели шесть совещаний.
Four regional preparatory meetings had been held at Tunis, Valleta, Beijing and Cartagena.
Кроме того, проведено уже четыре региональных подготовительных совещания, соответственно в Тунисе, Валетте, Пекине и Картахене.
AALCC had been represented at that Conference, held at Vienna in June 1993.
Представитель Комитета принял участие в этой Конференции, состоявшейся в Вене в июне текущего года.
The legitimate representatives of the Kashmiri people had been outlawed, and the elections held in Kashmir had been characterized by massive fraud.
Законные представители народа Кашмира были изгнаны, а проведенные там выборы стали большим фарсом.
Following a coup and uprisings, elections had been held and the President had just appointed a Prime Minister.
После переворота и мятежей в стране были проведены выборы, а президент недавно назначил премьер министра страны.
And when would have they held it had it not been an emergency meeting?
И когда они бы ее провели, если бы она не имела чрезвычайной важности?
Elizabeth, meanwhile, had been summoned to Court and was held incommunicado, in mortal fear.
Елизавета в эти дни была нездорова, но посланники Марии принудили её к переезду.
Discussions held during the recent meeting of the Committee's Working Group had been encouraging.
Проведенные в ходе последнего совещания Рабочей группы обсуждения являются обнадеживающими.
The International Conference to Combat Terrorism had been held in Riyadh in February 2005.
В феврале 2005 года в Эр Рияде была проведена Международная конференция по борьбе с терроризмом.
Last year, the Panel reported that initial meetings had been held with ICAO and that potential components of an action plan had been discussed.
В прошлом году Группа сообщила о том, что с представителями ИКАО были проведены первоначальные совещания, на которых обсуждались возможные элементы плана действий.
The first, on social integration, had been held at The Hague from 27 September to 1 October 1993, and the second, on productive employment, had been held at Stockholm from 4 to 8 October.
Первое, посвященное вопросам социальной интеграции, состоялось в Гааге 27 сентября 1 октября 1993 года, а второе, посвященное вопросам производительной занятости, в Стокгольме 4 8 октября.
By early 2013, the jihadist held territory had been re taken by the Malian military.
В начале 2013 года территория, оккупированная джихадистами, была возвращена малийской армией.
The first service had been held on 2 December 1697, more than 10 years earlier.
Однако первая служба в соборе прошла 2 декабря 1697 года, более чем за 10 лет до окончания постройки.
The previous record of ten straight defeats, held by Sète, had been intact since 1947.
Предыдущий рекорд был поставлен Сетом в 1947 году, когда он проиграл 10 матчей подряд.
Both Governments assured the Group that no such meetings had been held on their territories.
Оба правительства заверили Группу, что на их территории подобные совещания не проводились.
9. The regional seminars on media development held in the past had been extremely useful.
9. Проведенные в прошлом региональные семинары по вопросам развития средств массовой информации были весьма полезными.
45. Mr. Chopra should be aware that the talks that had been held had been serious and that during those talks consultations had been carried out with three members of the Security Council.
45. Г ну Чопра следовало бы знать, что переговоры были серьезными и что в ходе их работы были проведены консультации с тремя членами Совета Безопасности.
Discussions had already been held with Burundi on that issue, but so far it had not been possible to take up the matter with Rwanda.
На этот счет уже состоялись дискуссии с Бурунди, однако с Руандой этот вопрос пока обсудить не удалось.
His delegation had held consultations with the sponsors and had proposed a comprehensive set of amendments, which had been rejected without justification, so that it had not been possible to reach consensus.
Делегация Судана провела консультации с авторами проекта и предложила ряд поправок, которые были безосновательно отклонены, в результате чего достичь консенсуса оказалось невозможно.
They claimed that they had not been apprised of the Code of Conduct, although some of their senior officers maintained that a briefing had been held.
Они утверждали, что положения Кодекса поведения не были доведены до их сведения, хотя некоторые из старших офицеров заявляли, что инструктаж был проведен.
A Maghreb Seminar on Population and Development had been held in Tunis in July 1993 at which a Unified Maghreb Plan of Action had been adopted.
В июле 1993 года в Тунисе страны Магриба провели семинар по проблемам народонаселения и развития, на котором был принят Единый план действий стран Магриба.
Likewise, the Chairman of ACABQ should inform the Committee whether any negotiations had been held or any specific recommendations had been made on that important issue.
Аналогичным образом, председатель ККАБВ должен информировать Комитет о том, проводились ли вообще какие либо переговоры по этому важному вопросу или выносились ли какие либо конкретные рекомендации на этот счет.
We've had 1,700 events held.
Прошло 1 700 мероприятий.
He was driven out, but had he held it would have been a very valuable outpost.
В 1092 году последовало ещё одно восстание, но оно также было быстро подавлено.
However, the first service had been held on 2 December 1697 more than 10 years earlier.
Тем не менее, первая служба была проведена уже 2 декабря 1697 года больше, чем за 10 лет до окончания строительства.
The decathlon, which had been held in 1904 but not in 1908, returned to the programme.
В программу состязаний вернулось десятиборье, введённое в 1904 году но отсутствовавшее в 1908.
A total of 14 meetings had been held with the participation of a Norwegian Government delegation.
Состоялось в общей сложности 14 встреч с участием делегации правительства Норвегии.
He pointed out that the 1993 World Games for Deaf People had been held in Sofia.
Представитель Болгарии отмечает, что Всемирные игры для плохо слышащих пройдут в 1993 году в Софии.

 

Related searches : Had Held - Had Been - Been Had - We Had Held - Has Been Held - Having Been Held - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put