Translation of "had been performed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Had been performed - translation : Performed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Test firings of F 1 components had been performed as early as 1957. | Испытания компонентов F 1 были начаты уже в 1957 году. |
The Board notes that no peer reviews had been performed or planned by May 2005. | Комитет отмечает, что по состоянию на май 2005 года экспертные оценки не проводились и не планировались. |
47 Surveillance Centres have been established where 3.526 million tests for HIV AIDS had been performed by September 2002. | Было создано 47 Центров контроля, где к сентябрю 2002 года было проведено 3,526 млн. |
In all cases, those had been rescue operations, performed in international waters, and no vessels had been sent back to their port of origin. | Во всех случаях речь шла об операциях по спасению, осуществляемых в международных водах, и ни одно судно не было отправлено в порт происхождения. |
As a result of my examinations I concluded that in all 10 cases autopsy examinations had been performed in Armenia and I confirmed that autopsies had again been performed on each of the 10 individuals following receipt of the bodies in Azerbaijan. | В результате своих исследований я пришел к выводу, что во всех 10 случаях вскрытие было произведено в Армении, и подтвердил, что вскрытие каждого из 10 следующих лиц было вновь произведено после их доставки в Азербайджан. |
He has had 17 of his plays performed there. | Там он представил 17 своих постановок. |
These specialized functions have traditionally been performed by military personnel. | Эти специализированные функции традиционно выполнялись военным персоналом. |
Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin dependencies | Для удовлетворения зависимости расширения будут предприняты следующие автоматические изменения |
The most original play that's ever been performed on a stage. | Самая оригинальная постановка на мировой сцене. |
These duties have been performed by an independent contractor since June 2003. | С июня 2003 года эти обязанности выполняет индивидуальный подрядчик. |
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal. | Каждый хвалился своим родом и происхождением. Аллах Всевышний повелел, чтобы люди вспоминали Аллаха даже еще больше, чем своих отцов. |
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal. | Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того. |
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal. | Завершив ваши благочестивые дела и обряды хаджжа, оставьте обычаи язычества хвастаться своими отцами и предками и воздайте хвалу Аллаху, и вспоминайте Его, как вспоминаете ваших отцов, но ещё с большей силой. |
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal. | Когда же вы совершите свои обряды поклонения Богу , то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже сильнее. |
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal. | И, завершив благочестивые обряды, Славьте Аллаха так же, Как вы прежде славили отцов, Но с еще большим рвением и силой. |
By no means He performed not that which He had commanded him. | Так нет! (До сих пор) не совершил он человек того, что Он Аллах повелел ему не уверовал в Аллаха и не подчинился Ему ! |
By no means He performed not that which He had commanded him. | Так нет! Не совершает он того, что повелел Он! |
By no means He performed not that which He had commanded him. | Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему. |
By no means He performed not that which He had commanded him. | Истинно, что человек, несмотря на то, что жил долго в земной жизни, не выполнил того, что Аллах повелел ему он не верил в Аллаха и не повиновался Ему. |
By no means He performed not that which He had commanded him. | Так нет же! Не исполняет человек того, что велел ему Господь ! |
By no means He performed not that which He had commanded him. | Так нет же! Человек не делает того, Что заповедано ему (Аллахом)! |
By no means He performed not that which He had commanded him. | А он не исполняет того, что повелел Он ему. |
While the post has been vacant, its functions have been performed through the use of temporary resources. | Ожидается, что к 2005 06 году рабочая нагрузка еще больше возрастет после того, как в полной мере проявятся последствия резкого увеличения масштабов миротворческой деятельности. |
This distinction could be made by adding an A when a leakproofness test has been performed and an H when a hydraulic pressure test or the initial test has been performed. | Распространено Центральным Бюро международных железнодорожных перевозок (ЦБМЖП) в качестве документа OCTI RID GT III 2005 36. |
In October 1996, Dre performed Been There, Done That on Saturday Night Live . | В октябре 1996 Дре представил Been There, Done That на Saturday Night Live. |
Same sex marriages have been performed by the church since 1 November 2009. | Венчания для однополых пар стали доступны с 1 ноября 2009 года. |
For the first two elements, a knowledge acquisition from experts has been performed. | Что касается первых двух элементов, то было осуществлено получение знаний от экспертов. |
Subsequently, many other works have been performed on key reconstruction from RC4 internal states. | Позднее было сделано много работ о восстановлении ключа из внутреннего состояния RC4. |
Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here for further information | Для удовлетворения зависимости расширения будут предприняты некоторые автоматические изменения. Нажмите здесь для получения дополнительной информации |
Though some studies have been performed, the subject has been rarely broached in the blogosphere, that is until now. | Хотя некоторые исследования по этому вопросу уже проводились, эта тема до недавнего времени редко обсуждалась в местной блогосфере. |
This was the first time they had performed together in more than 15 years. | Это был первый раз, когда они выступали вместе за более чем 15 лет. |
An abortion could be performed only within 72 hours from the time a woman gave her consent and had been warned about its potential medical consequences. | Аборт может быть сделан только в течение 72 часов с того момента, как женщина дала свое согласие на проведение аборта и была предупреждена о его потенциальных медицинских последствиях. |
This task will involve an additional burden on the secretariat to undertake and complete an assignment that had hitherto been performed by the committee members themselves. | Это создаст для секретариата дополнительные трудности, связанные с выполнением функций, которые раньше выполняли сами члены Комитета. |
Despite being a single, the song was rarely performed on the One Hot Minute tour and hasn't been performed since 1996 and never in the United States. | Несмотря на статус сингла, песня редко исполняемые в ходе туре One Hot Minute Tour , а начиная с 1996 года музыканты вовсе никогда не играли её на своих концертах. |
Music from the Persona series has been performed at two live concerts presented by Aniplex. | Музыка из серии игр Persona исполнялась на двух концертах, организованных Aniplex . |
Each such test shall have been performed using the same equipment, measuring system and procedure. | Каждое из этих испытаний должно быть проведено с применением одного и того же оборудования, системы измерения и процедуры. |
For these purposes, gender analysis of the Criminal and Criminal Procedures codes has been performed. | В этих целях проведена гендерная экспертиза Уголовного и Уголовно процессуального кодексов Республики Казахстан. |
This has been a particularly challenging year, in which the IAEA has performed very well. | Этот год является особенно сложным, и МАГАТЭ прекрасно справляется со своей задачей. |
France performed marvelously. | В результате Франция провела блистательную операцию. |
Restore not performed. | Восстановление не выполнено. |
Turner had also performed with Vincent in Spluii Numa, and Gossard in The Ducky Boys. | Также Тёрнер и Винсент играли в Spluii Numa, а Госсард в The Ducky Boys. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | И подошли Мы к тому из дел, что они творили, и обратили это в прах развеянный. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | А причина этого отсутствие правой веры и неверие в Аллаха и Его посланников. Воистину, Аллах принимает деяния только от тех из Своих рабов, которые искренне исповедуют правую веру и надлежащим образом следуют путем Божьих посланников. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | Мы займемся деяниями, которые они совершили, и обратим их в развеянный прах. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | В Судный день Мы посмотрим те добрые деяния, которые они совершили, и обратим их в прах, и лишим награды за них, ибо они не уверовали в Аллаха. Без веры в Аллаха и Его Истину их добрые деяния не будут учтены. |
Related searches : Had Performed - Had Already Performed - Had Been - Been Had - Have Been Performed - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting