Translation of "had been performed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Test firings of F 1 components had been performed as early as 1957.
Испытания компонентов F 1 были начаты уже в 1957 году.
The Board notes that no peer reviews had been performed or planned by May 2005.
Комитет отмечает, что по состоянию на май 2005 года экспертные оценки не проводились и не планировались.
47 Surveillance Centres have been established where 3.526 million tests for HIV AIDS had been performed by September 2002.
Было создано 47 Центров контроля, где к сентябрю 2002 года было проведено 3,526 млн.
In all cases, those had been rescue operations, performed in international waters, and no vessels had been sent back to their port of origin.
Во всех случаях речь шла об операциях по спасению, осуществляемых в международных водах, и ни одно судно не было отправлено в порт происхождения.
As a result of my examinations I concluded that in all 10 cases autopsy examinations had been performed in Armenia and I confirmed that autopsies had again been performed on each of the 10 individuals following receipt of the bodies in Azerbaijan.
В результате своих исследований я пришел к выводу, что во всех 10 случаях вскрытие было произведено в Армении, и подтвердил, что вскрытие каждого из 10 следующих лиц было вновь произведено после их доставки в Азербайджан.
He has had 17 of his plays performed there.
Там он представил 17 своих постановок.
These specialized functions have traditionally been performed by military personnel.
Эти специализированные функции традиционно выполнялись военным персоналом.
Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin dependencies
Для удовлетворения зависимости расширения будут предприняты следующие автоматические изменения
The most original play that's ever been performed on a stage.
Самая оригинальная постановка на мировой сцене.
These duties have been performed by an independent contractor since June 2003.
С июня 2003 года эти обязанности выполняет индивидуальный подрядчик.
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal.
Каждый хвалился своим родом и происхождением. Аллах Всевышний повелел, чтобы люди вспоминали Аллаха даже еще больше, чем своих отцов.
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal.
Когда вы завершите свои обряды, то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже более того.
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal.
Завершив ваши благочестивые дела и обряды хаджжа, оставьте обычаи язычества хвастаться своими отцами и предками и воздайте хвалу Аллаху, и вспоминайте Его, как вспоминаете ваших отцов, но ещё с большей силой.
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal.
Когда же вы совершите свои обряды поклонения Богу , то поминайте Аллаха так, как поминаете своих отцов, и даже сильнее.
And when you have performed your Hajj rites, remember Allah as you had been remembering your own forefathers, or even with greater zeal.
И, завершив благочестивые обряды, Славьте Аллаха так же, Как вы прежде славили отцов, Но с еще большим рвением и силой.
By no means He performed not that which He had commanded him.
Так нет! (До сих пор) не совершил он человек того, что Он Аллах повелел ему не уверовал в Аллаха и не подчинился Ему !
By no means He performed not that which He had commanded him.
Так нет! Не совершает он того, что повелел Он!
By no means He performed not that which He had commanded him.
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
By no means He performed not that which He had commanded him.
Истинно, что человек, несмотря на то, что жил долго в земной жизни, не выполнил того, что Аллах повелел ему он не верил в Аллаха и не повиновался Ему.
By no means He performed not that which He had commanded him.
Так нет же! Не исполняет человек того, что велел ему Господь !
By no means He performed not that which He had commanded him.
Так нет же! Человек не делает того, Что заповедано ему (Аллахом)!
By no means He performed not that which He had commanded him.
А он не исполняет того, что повелел Он ему.
While the post has been vacant, its functions have been performed through the use of temporary resources.
Ожидается, что к 2005 06 году рабочая нагрузка еще больше возрастет после того, как в полной мере проявятся последствия резкого увеличения масштабов миротворческой деятельности.
This distinction could be made by adding an A when a leakproofness test has been performed and an H when a hydraulic pressure test or the initial test has been performed.
Распространено Центральным Бюро международных железнодорожных перевозок (ЦБМЖП) в качестве документа OCTI RID GT III 2005 36.
In October 1996, Dre performed Been There, Done That on Saturday Night Live .
В октябре 1996 Дре представил Been There, Done That на Saturday Night Live.
Same sex marriages have been performed by the church since 1 November 2009.
Венчания для однополых пар стали доступны с 1 ноября 2009 года.
For the first two elements, a knowledge acquisition from experts has been performed.
Что касается первых двух элементов, то было осуществлено получение знаний от экспертов.
Subsequently, many other works have been performed on key reconstruction from RC4 internal states.
Позднее было сделано много работ о восстановлении ключа из внутреннего состояния RC4.
Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here for further information
Для удовлетворения зависимости расширения будут предприняты некоторые автоматические изменения. Нажмите здесь для получения дополнительной информации
Though some studies have been performed, the subject has been rarely broached in the blogosphere, that is until now.
Хотя некоторые исследования по этому вопросу уже проводились, эта тема до недавнего времени редко обсуждалась в местной блогосфере.
This was the first time they had performed together in more than 15 years.
Это был первый раз, когда они выступали вместе за более чем 15 лет.
An abortion could be performed only within 72 hours from the time a woman gave her consent and had been warned about its potential medical consequences.
Аборт может быть сделан только в течение 72 часов с того момента, как женщина дала свое согласие на проведение аборта и была предупреждена о его потенциальных медицинских последствиях.
This task will involve an additional burden on the secretariat to undertake and complete an assignment that had hitherto been performed by the committee members themselves.
Это создаст для секретариата дополнительные трудности, связанные с выполнением функций, которые раньше выполняли сами члены Комитета.
Despite being a single, the song was rarely performed on the One Hot Minute tour and hasn't been performed since 1996 and never in the United States.
Несмотря на статус сингла, песня редко исполняемые в ходе туре One Hot Minute Tour , а начиная с 1996 года музыканты вовсе никогда не играли её на своих концертах.
Music from the Persona series has been performed at two live concerts presented by Aniplex.
Музыка из серии игр Persona исполнялась на двух концертах, организованных Aniplex .
Each such test shall have been performed using the same equipment, measuring system and procedure.
Каждое из этих испытаний должно быть проведено с применением одного и того же оборудования, системы измерения и процедуры.
For these purposes, gender analysis of the Criminal and Criminal Procedures codes has been performed.
В этих целях проведена гендерная экспертиза Уголовного и Уголовно процессуального кодексов Республики Казахстан.
This has been a particularly challenging year, in which the IAEA has performed very well.
Этот год является особенно сложным, и МАГАТЭ прекрасно справляется со своей задачей.
France performed marvelously.
В результате Франция провела блистательную операцию.
Restore not performed.
Восстановление не выполнено.
Turner had also performed with Vincent in Spluii Numa, and Gossard in The Ducky Boys.
Также Тёрнер и Винсент играли в Spluii Numa, а Госсард в The Ducky Boys.
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust.
И подошли Мы к тому из дел, что они творили, и обратили это в прах развеянный.
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust.
А причина этого отсутствие правой веры и неверие в Аллаха и Его посланников. Воистину, Аллах принимает деяния только от тех из Своих рабов, которые искренне исповедуют правую веру и надлежащим образом следуют путем Божьих посланников.
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust.
Мы займемся деяниями, которые они совершили, и обратим их в развеянный прах.
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust.
В Судный день Мы посмотрим те добрые деяния, которые они совершили, и обратим их в прах, и лишим награды за них, ибо они не уверовали в Аллаха. Без веры в Аллаха и Его Истину их добрые деяния не будут учтены.

 

Related searches : Had Performed - Had Already Performed - Had Been - Been Had - Have Been Performed - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting