Translation of "had been put" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Been - translation : Had been put - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He had put a question which had not been addressed.
Ранее он задал вопрос, на который не получил ответа.
A new law had been put into force to put such acts under sanction.
В настоящее время вступил в силу новый закон, который предусматривает наказание за совершение таких деяний.
Never had scientists been put under such pressure and demand.
Впервые учёные стали настолько нужны, никогда раньше им не приходилось работать под таким давлением.
Never had scientists been put under such pressure and demand.
Впервые учёные столь востребованы и так сильно загружены.
Had there been cases where medical authorities had been put under pressure to keep quiet about such abuses?
Были ли случаи, когда на медицинские власти оказывалось давление с целью не допустить разглашения сведений о таких злоупотреблениях?
I found out how many people had been put in jail, how many family members had been killed.
Я узнал, сколько людей было отправлено в тюрьму, члены скольких семей были убиты.
Its radio had been put out of commission during the attack.
Заказ на постройку субмарины был отдан 10 апреля 1941 года.
Members asked whether that principle had been put into practice and whether there had been difficulties in applying it.
Членами Комитета были заданы вопросы о том, как реализуется этот принцип на практике и есть ли сложности в его применении.
To that end, a Drug Advisory Board had been established and the internal legislation had been put in place.
В этой связи был создан Консультативный совет по наркотическим средствам и было принято соответствующее внутреннее законодательство.
Lynott also had a son, born in 1968, who had been put up for adoption.
Также у Лайнотт был сын, родившийся в 1968 году, который был отдан на усыновление.
Like the European Community, Canada had put forward various proposals, which had not been accepted.
Как и члены Европейского сообщества, Канада выдвинула несколько различных предложений, которые не были приняты.
Military intervention in Iraq had been justified because it had been necessary to put an end to Iraq's occupation of Kuwait.
Военное вторжение в Ирак было оправдано необходимостью положить конец оккупации им Кувейта.
Its uniqueness, originality and comprehensiveness could have been put at risk had a compromise not been reached.
Уникальный, оригинальный и всеобъемлющий характер Конвенции был бы поставлен под угрозу, если бы компромисс не был достигнут.
Good people had been put in a very bad situation for questionable results.
Хорошие люди были поставлены в очень плохую ситуацию с сомнительным результатом.
Legislation against trafficking of women for prostitution had also been put in place.
Также было введено в действие законодательство по борьбе с торговлей женщинами с целью проституции.
A new proposal had been put forward that might be acceptable to all.
Было выдвинуто новое предложение, которое может оказаться приемлемым для всех.
That idea had already been put forward and the establishment of a diversification fund for Africa apos s commodities had been proposed.
Эта идея уже была высказана, и было предложено создать фонд для диверсификации производства товаров в африканских странах.
Simultaneously, other laws had been put into force, such as the law on alimony.
Одновременно были приняты другие законы, как, например, Закон об алиментах.
Had the draft resolution been put to the vote my delegation would have abstained.
Если данный проект резолюции был бы поставлен на голосование, моя делегация воздержалась бы.
The idea of drawing up a list of safe countries of origin had been debated in the European Parliament, but had been rejected when the issue had been put to the vote.
Идея составления перечня безопасных стран происхождения обсуждалась в Европейском парламенте, но была отклонена при голосовании.
That old saw had been definitively put to rest during the recent review of the functioning of the Commission, when its independence had been acknowledged.
Судьба бесконечно повторяющихся инсинуаций подобного рода была окончательно решена в ходе недавнего обследования функционирования Комиссии, результаты которого подтвердили объективность ее деятельности.
With the restoration in 1660 things were put back to what they had been previously.
С восстановлением монархии в 1660 году, все возвратилось на свои места, как было и ранее.
If it had been put to the vote separately, we would have abstained on this paragraph.
Если бы проводилось раздельное голосование по каждому пункту, мы бы воздержались от голосования по этому пункту.
Had paragraph 6 been put to a separate vote, we would have abstained in that vote.
Если бы пункт 6 был поставлен на отдельное голосование, то мы бы воздержались.
There's been twelve in our cottage as had th' stomach an' nothin' to put in it.
Там было двенадцать в нашем коттедже как это было 'живот' й Nothin ', чтобы положить в него.
Declaring independence had been risky business, demanding ferocious courage that put lives and fortunes in jeopardy.
Объявить независимость было рисковано, и требовалась недюжинная отвага это могло стоить кому то жизни и благосостояния.
I had it put there.
Я распорядилась доставить его сюда.
J. Randy Taraborrelli later noted that the article, which had been put together from a secret tape recording between Rowe and a friend, had been fairly accurate.
Рэнди Тараборелли позже заметил, что статья, которая была собрана из секретной записи на ленте между Роу и её подругой, попала прямо в точку.
Although the Second Republic had laid the groundwork for such plans, it had not been able to put them into practice.
Хотя во время Второй республики существовали наработки по таким планам, претворить их в жизнь она не смогла.
Several new measures to ensure the independence of the courts had been introduced courts specializing in criminal, civil and commercial matters had been established, and a democratic mechanism for selecting judicial personnel had been put in place.
Был принят ряд новых мер по обеспечению независимости судов создаются суды, специализирующиеся на уголовных, гражданских и коммерческих делах, и формируется демократический механизм отбора судебного персонала.
The proposal was not a new one it had been put forward earlier in the General Conference and in the Industrial Development Board, but had not been pressed.
Это предложение не ново оно уже выдвигалось на Генеральной конференции и на Совете по промышленному развитию, но на его принятии не настаивалось.
Annette Holmes, who put the list online, had been watching a PBS documentary called Africans in America.
Аннет Холмс, опубликовавшая в интернете этот список, смотрела документальный фильм PBS под названием Африканцы в Америке .
They put him in custody, because it had not been declared what should be done to him.
и посадили его под стражу, потому что не было еще определено, что должно с ним сделать.
(c) To defer the implementation of those decisions until a new system had been put in place
c) отложить осуществление этих решений до введения новой системы
With this conviction, had paragraph 22 been put to a separate vote my delegation would have abstained.
Исходя из этого, моя делегация воздержалась бы от голосования в случае отдельного голосования по пункту 22.
46. In the past six years, the institutional arrangements under the Accords had been put into place.
46. За истекшие шесть лет были введены в действие предусмотренные в Соглашениях организационные механизмы.
Tom has been put in jail.
Тома посадили в тюрьму.
It s been put in mothballs now...
Карьеру профессионального музыканта начал в 1972 году.
The deal has been put through.
Что ж, сделка заключена.
The deal has been put through.
Сделка заключена.
I had to put on sunscreen.
Мне пришлось мазаться солнцезащитным кремом.
About four have been deemed aggressive and been put down.
Четыре из них были признаны агрессивными и поэтому нейтрализованы.
At the time that the episode was produced, new, more stringent censorship laws had been put in place.
В то время, когда эпизод был готов, были приняты новые законы цензуры.
In 2004, a Bill had been put forward to ensure that all perpetrators of honour killings were tried.
В 2004 году был разработан законопроект о привлечении к суду всех лиц, совершающих убийства в защиту чести .
In addition, the Investor Tracking System, a computer based database, had been put in place with UNCTAD's assistance.
Кроме того, при помощи ЮНКТАД была создана компьютерная база данных, позволяющая отслеживать инвесторов.

 

Related searches : Had Put - Had Been - Been Had - Had Put Together - I Had Put - Have Been Put - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Sitting - Had Been Away