Translation of "had failed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom had three failed marriages.
У Тома было три неудачных брака.
My stomach was proof that I had failed, that it had failed me, that it was broken.
Мой живот стал доказательством,что я не справилась. что я потерпела неудачу, что я разбита.
I had failed on every level.
Я провалился по всем статьям.
Mary's had a string of failed relationships.
Мэри пережила череду неудачных отношений.
Diplomacy had failed to stop the Germans.
Дипломатии не удалось остановить немцев.
But they weren't satisfied when their own would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed.
Но они были недовольны подобными результатами своих собственных детей создаётся ощущение, что либо учителя потерпели неудачу, либо ученики.
No one told me that he had failed.
Никто не сказал мне, что он потерпел неудачу.
No one told me that she had failed.
Никто не сказал мне, что она потерпела неудачу.
And I felt that I had failed, wholeheartedly.
Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
But they weren't satisfied when their own it would make the teacher feel that they had failed, or the youngster had failed.
Но они были недовольны подобными результатами своих собственных детей... создаётся ощущение, что либо учителя потерпели неудачу, либо ученики.
He failed in the examination because he had not studied.
Он завалил экзамен, потому что он к нему не готовился.
He failed the exam because he had not studied enough.
Он завалил экзамен, потому что недостаточно занимался.
Yet, the international community had failed to meet the challenge.
Однако международному сообществу еще не удалось решить эту задачу.
Those negotiations had failed because of the intransigence of LTTE.
В результате неуступчивой позиции ТОТИ эти переговоры завершились неудачей.
I actually had failed the psychological profiling of a terrorist.
Дело в том, что я не подходила под психологический профиль террориста.
Had it not been for his help, I should have failed.
Если бы не его помощь, я бы не смог.
Various court proceedings had thus far failed to resolve the matter.
Проведенные в судах различных уровней судебные разбирательства до сих пор не привели к разрешению этого вопроса.
With few exceptions, all measures designed to resolve it had failed.
За редким исключением, все предусматривавшиеся пути его урегулирования оказались бесперспективными.
It was tragic that efforts to end that situation had failed.
Заслуживает самого глубокого сожаления тот факт, что не удалось положить конец этому положению.
But had we followed that route, we would most likely have failed.
Но если бы мы избрали такой путь, мы, скорее всего, не достигли бы желаемой цели.
If it had not been for his help, I would have failed.
Если бы не его помощь, меня бы постигла неудача.
If it had not been for your help, I would have failed.
Если бы не твоя помощь, я бы не справился.
If he failed 10 examinations, you had no right to do it.
Дaжe eсли бы oн пpoвaлил 1 0 тecтoв, вы нe имeли пpaвa тaк пocтупaть.
Failed
Сбой
Failed
Неудача
Failed
С ошибками
Failed
Ошибка
Failed
Файл
Failed
Ошибка
Failed
ОшибкаSelf test did not pass
Failed
Ошибка доставки
Failed
Переместить в
Failed.
Ошибка!
failed
неудачно
Failed?
Не получилось?
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
Грузовики не смогли пройти проверку, но водители всё равно на них выехали.
And if ye had mutually appointed ye would surely have failed the appointment.
Вы находились на той стороне долины, которая была ближе к Медине, а ваш противник находился на другой стороне. Все вы поместились в этой долине, а караван в это время находился уже у берега моря.
And if ye had mutually appointed ye would surely have failed the appointment.
Если бы вы условились, то разошлись бы во времени и месте.
And if ye had mutually appointed ye would surely have failed the appointment.
Если бы вы стали договариваться о месте и времени встречи для сражения, то разошлись бы во мнениях. И Аллах назначил место и срок встречи без ведома неверующих, чтобы выполнить это дело.
And if ye had mutually appointed ye would surely have failed the appointment.
И если бы вы , верующие, условились бы с противником о битве , то нарушили бы установленный срок встречи .
And if ye had mutually appointed ye would surely have failed the appointment.
И если бы назначили вы встречу, Вы все равно не встретились бы там.
Thus, the author had not failed to discharge the required burden of proof.
Таким образом, автору не удалось выполнить требование в отношении бремени доказывания.
The Palestinian leadership had failed to react in any way to those problems.
Палестинское руководство не приняло никаких мер для решения этих проблем.
To be sure, we had shown the right convictions in words, but shamefully, we had failed to act.
Конечно, мы демонстрировали наши убеждения на словах, но к нашему стыду не предприняли никаких действий.
For that reason, it had attempted to focus the Special Committee's attention on arbitration, but its efforts had failed.
Поэтому было внесено предложение сконцентрировать внимание Специального комитета на арбитражных функциях, но усилия оказались напрасными.

 

Related searches : Had Been Failed - He Had Failed - Had Had - Had - Operation Failed - Update Failed - We Failed - Payment Failed - Failed Miserably - Mission Failed - Failed Delivery - Upload Failed - Assertion Failed