Translation of "had not made" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Not until he made sure his dachshund had had his dinner. | Пока его такса не отужинает. |
Budgetary provision had not been made for these purposes. | Бюджетные ассигнования на эти цели не предусматривались. |
Conditions in Africa had not made those goals feasible. | Положение в Африке не позволяет добиться этих целей. |
The president had not made a political decision he had bestowed a personal favor. | Президент не вынес политического решения он проявил личную любезность. |
The latter had made a number of recommendations which had not been followed up. | В последней содержится ряд рекомендаций, которые не выполняются. |
She had made Martha stay with her and Martha had not objected at all. | Она сделала Марта остаться с ней и Марта не возражал вообще. |
Unfortunately, he did not have exact statistics, since he had not made any count. | К сожалению, он не располагает конкретными статистическими данными, поскольку не производил никаких подсчетов. |
The torture made him confess to crimes he had not committed. | Пытка вынудила его признаться в преступлениях, которых он не совершал. |
Two members expressed concern that greater progress had not been made. | Два члена Комиссии выразили обеспокоенность по поводу того, что не было достигнуто большего прогресса. |
In other words, the fly should learn from mistakes that it thought it had made but, in reality, it had not made. | Другими словами, мухи должны учиться на ошибках, которые они думали, что совершили, но в действительности не совершали. |
Hutter had made Ellen promise not to touch the book which had caused him such frightening visions. | Хуттер взял с Элен слово, что она не притронется к книге, которая вызвала у него пугающие видения. |
Esther had not made known her people nor her relatives, because Mordecai had instructed her that she should not make it known. | Не сказывала Есфирь ни о народе своем, ни о родстве своем, потому что Мардохей дал ей приказание, чтобы она не сказывала. |
If these technologies had been patented, Myriad might not have made its discoveries. | Если бы эти технологии были запатентованы, Myriad могла бы и не сделать свои открытия. |
He regretted that the matter had not been made a more urgent priority. | Оратор выражает сожаление в связи с тем, что данной теме не был присвоен более высокий приоритет. |
That Sarah our matriarch had sharwals, not true, she had custom made suits and a hat. I think. | Сара наша мать была sharwals она, не соответствует действительности, она на заказ костюм и шляпу. |
By 20 November, such arrangements had not yet been agreed, although considerable progress had been made towards an agreement. | К 20 ноября эти мероприятия еще не были согласованы, хотя и был достигнут значительный прогресс в направлении достижения договоренности. |
Non governmental organizations in the country had made some attempts towards peace, but had not succeeded up to now. | Неправительственные организации предпринимают в стране определенные усилия в целях достижения мира, которые, однако, до настоящего времени не увенчались успехом. |
Many promises had been made. | Было дано много обещаний. |
They had made the stuff. | Они сделали материал. |
Had Margot made a will? | Марго писала завещание? |
And had Allah willed, they had not associated. And We have not made thee a guardian over them nor art thou unto them a trustee. | И если бы желал того Аллах, Они б других богов не измышляли Но Мы тебя не делали их стражем, И ты над ними не распорядитель. |
As far as the International Tribunals were concerned, the slight improvement in the payment of assessments should not obscure the fact that 113 countries had made only partial payments or had not made any payments. | В том, что касается бюджетов международных уголовных трибуналов, то следует помнить о том, что, несмотря на некоторое увеличение объема взносов, 113 государств полностью или частично не выполнили свои обязательства по финансированию. |
In contrast, Gray had not made any formal claims on behalf of the United States. | В отличие от него, сам Грэй никаких претензий от имени США не делал. |
Had Allah not shown us favour, He might have made the earth swallow us too. | Если бы Аллах не помиловал нас, то непременно заставил бы (землю) поглотить нас (за то, что мы сказали). |
Extrabudgetary contributions in kind were those for which UNHCR had not made a budgetary provision. | Внебюджетными взносами натурой являются взносы, которые УВКБ в бюджете не предусматривало. |
Some progress was made in preparing for elections, although necessary legislation had not been adopted. | Был достигнут некоторый прогресс в деле подготовки к выборам, хотя необходимое законодательство не было принято. |
That provision had not been implemented, despite promises made by Mr. Jacques Chirac in 2003. | Это положение не было выполнено, несмотря на обещания, данные Жаком Шираком в 2003 году. |
I do not think that the Commission had to have made any sort of statement. | Я не считаю, что Комиссия должна была делать какое то заявление. |
Tedder had previously made the decision not to work with contestants from the singing competition American Idol , but he had not heard of The X Factor . | Ранее, Теддер принял решение не работать с конкурсантами из шоу American Idol , но про The X Factor он никогда не слышал. |
She certainly made for him and he would have made for her too had he not beheld the proof of his Lord. | И она возжелала его, и он (бы тоже) возжелал ее, если бы не увидел (ясное) доказательство Это было чудо от Аллаха, увидев которое Йусуф осознал греховность этого дела. своего Господа. |
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements. | А если бы не слово, которое было прежде от твоего Господа, то было бы решено между ними то, в чем они разногласят. |
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements. | И если бы прежде не было Слова твоего Господа, то их разногласия были бы разрешены. |
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements. | И если бы прежде не было произнесено слово твоим Господом, то их разногласия были бы устранены. |
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements. | И если бы не Слово твоего Владыки, (Что им явилось) раньше, То было бы улажено меж ними Все то, в чем разошлись они. |
The damned thing as he had expressed it had not made him invisible, but I behaved exactly as though he were. | Черта как он выразился не сделал его невидимым, но я вела себя точно так, как будто он. |
Thinley had made two compelling points. | Тинлей предоставил два неотразимых довода. |
No recoveries had yet been made. | (В тыс. долл. США) |
I had it made to order. | Я знаю. |
What made you think it had? | С чего ты взял, что чтото было? |
He should've had me made marshal. | Он должен был оставить меня за главного. |
What made you think I had? | Почему бы и нет? |
v. Canada, the Committee found the communication inadmissible because the complainant had not made such an application on humanitarian grounds and had thus not exhausted domestic remedies. | против Канадыe, признал сообщение неприемлемым по той причине, что заявитель не обратился с такой просьбой, основанной на гуманитарных мотивах, и не исчерпал, таким образом, внутренних средств правовой защиты. |
If the latter State had made a declaration under draft paragraph 1 (c), the convention would not apply because the parties had not agreed that it should. | Если послед нее уже сделало заявление в соответствии с проек том пункта 1 (с), то конвенция применяться не будет, так как стороны не договорились о ее применении. |
Turovtsyn burst into loud laughter, and Koznyshev felt sorry he had not made that remark himself. | Туровцын разразился громким смехом, и Сергей Иванович пожалел, что не он сказал это. |
Had God not been gracious to us, He would have made us to be swallowed too. | Если бы Аллах не помиловал нас, то непременно заставил бы (землю) поглотить нас (за то, что мы сказали). |
Related searches : Had Made - Had Not - Have Had Made - You Had Made - He Had Made - I Had Made - Had Been Made - Not Having Had - Had Not Worked - Had I Not - Had Not Happened - Had Not Known - Had He Not