Translation of "had not understood" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But Anna had understood. | Но Анна поняла. |
It had understood It. | Я поняла. |
And not yet understood... | Его с каждым днём. |
Suddenly his face beamed he had understood. | Он вдруг просиял он понял. |
women should not be understood | женщин не нужно понимать |
Women should not be understood | Женщин не нужно понимать |
I have not understood anything. | Я ничего не понял. |
I have not understood anything. | Я не понял ничего. |
Understood? Not the ladies either. | И дамам тоже ничего. |
It was soon understood that Columbus had not reached Asia but had found a new continent, the Americas. | Он вскоре понял, что Колумб не достиг берегов Азии, но отрыл для европейцев Новый Свет Америку. |
However, from the introductory statement he understood that the problem had not yet been resolved. | Однако, насколько он может судить по вступительному заявлению, эта проблема еще не решена. |
This is not always properly understood. | Это не всегда понимают должным образом. |
women should be loved not understood | Женщин нужно любить, а не понимать |
should not be understood but loved | не нужно понимать, только любить |
He understood he could not win. | Он понял, что не может победить. |
He had even understood what the nurse had said in a whisper. | Он понял даже то, что шепотом говорила няня. |
I had difficulty in making myself understood in French. | Мне было затруднительно изъясняться на французском. |
They are not understood but they approach. | Я не понимаю, но они приближаются. |
Indeed, the report suggested that the State party had not fully understood a number of its articles. | Ведь даже в самом докладе говорится, что государство участник не до конца понимает ряд ее статей. |
Ms. Goicochea (Cuba) said that she had not fully understood the reasoning behind the Advisory Committee's recommendation. | Г жа Гойкочеа (Куба) говорит, что ей не вполне понятны причины, по которым Консультативный комитет принял свою рекомендацию. |
We understood mountains under compression, but we could not understand why we had a mountain under tension. | Мы понимали, как горы могут сжиматься, но не могли осознать, почему горы остаются в состоянии напряжения. |
Understood that we understood. | Что поняли, то и поняли. |
They also say, 'If we had only heard, or had understood, we would not have been of the inhabitants of the Blaze.' | И скажут они (сожалея) Если бы мы слушали (слова Аллах) или проявили бы разумие, то не оказались бы мы в числе обитателей Ада . |
They also say, 'If we had only heard, or had understood, we would not have been of the inhabitants of the Blaze.' | Они говорят Если бы мы слушали или разумели, то не были мы среди обитателей огня . |
They also say, 'If we had only heard, or had understood, we would not have been of the inhabitants of the Blaze.' | Они скажут Если бы мы прислушивались и были рассудительны, то не оказались бы среди обитателей Пламени . |
They also say, 'If we had only heard, or had understood, we would not have been of the inhabitants of the Blaze.' | И говорят они Если бы мы слушали (увещевания), подобно тем, которые стремились к истине, или бы мы разумели то, к чему нас призывали (посланники), то мы не были бы среди обитателей ада . |
They also say, 'If we had only heard, or had understood, we would not have been of the inhabitants of the Blaze.' | Они говорят еще Если бы мы слушались увещеваний или постигали их, то не оказались бы среди обитателей ада . |
They also say, 'If we had only heard, or had understood, we would not have been of the inhabitants of the Blaze.' | И говорят они О, если б мы прислушались, О, если б поразмыслили получше, Мы б не были сейчас средь обитателей Огня! |
They also say, 'If we had only heard, or had understood, we would not have been of the inhabitants of the Blaze.' | И еще скажут Если бы мы послушались, если бы мы были рассудительны, то не были бы теперь страдальцами в этом пламени . |
Tom and Mary had trouble making themselves understood in French. | Тому и Мэри было трудно понятно изъясняться на французском. |
Yes or no. Understood, understood ... | Да или нет . Понял, понял... |
However, this might not be understood by everyone. | Однако, не все это понимают. |
The reasons for this are not well understood. | Причины этого изучены недостаточно хорошо. |
He is so stupid and not yet understood. | Я всё сильнее люблю... Его с каждым днём. |
Anyone not shocked by quantum mechanics has not yet understood it. | Тот, кого не потрясла квантовая механика, ещё не понял её . |
And they will say, Had we listened or understood, we would not have been among the people of hell. | И скажут они (сожалея) Если бы мы слушали (слова Аллах) или проявили бы разумие, то не оказались бы мы в числе обитателей Ада . |
And they will say, Had we listened or understood, we would not have been among the people of hell. | Они говорят Если бы мы слушали или разумели, то не были мы среди обитателей огня . |
And they will say, Had we listened or understood, we would not have been among the people of hell. | Они скажут Если бы мы прислушивались и были рассудительны, то не оказались бы среди обитателей Пламени . |
And they will say, Had we listened or understood, we would not have been among the people of hell. | И говорят они Если бы мы слушали (увещевания), подобно тем, которые стремились к истине, или бы мы разумели то, к чему нас призывали (посланники), то мы не были бы среди обитателей ада . |
And they will say, Had we listened or understood, we would not have been among the people of hell. | Они говорят еще Если бы мы слушались увещеваний или постигали их, то не оказались бы среди обитателей ада . |
And they will say, Had we listened or understood, we would not have been among the people of hell. | И говорят они О, если б мы прислушались, О, если б поразмыслили получше, Мы б не были сейчас средь обитателей Огня! |
And they will say, Had we listened or understood, we would not have been among the people of hell. | И еще скажут Если бы мы послушались, если бы мы были рассудительны, то не были бы теперь страдальцами в этом пламени . |
They had understood that their role with myBO.com was to convene their supporters but not to control their supporters. | Они поняли, что их роль на сайте myBO.com была собирать соратников, но не контролировать их. |
He had the tastes of a bachelor and understood no others. | У него были холостые вкусы, только с ними он соображался. |
(She had to smile to show that she understood the joke.) | (Надо было улыбнуться, чтобы показать, что она поняла шутку.) |
Related searches : Had Understood - I Had Understood - Had Not - Was Not Understood - Still Not Understood - Not Fully Understood - Not Well Understood - Not Yet Understood - Not Clearly Understood