Translation of "had to say" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Had to say something. | Если бы что то сказать. |
Tom had nothing to say. | Тому было нечего сказать. |
Tom had nothing to say. | Тому нечего было сказать. |
I had nothing to say. | Мне было нечего сказать. |
I had to say something. | Мне надо было что то сказать. |
Tom had to say that. | Тому пришлось это сказать. |
I had to say that. | Мне пришлось это сказать. |
I had to say that. | Я должен был это сказать. |
And I had to say, | Я ответила |
If you had to say, who would you say? | Кого избираш? Не знам. |
I had nothing to say to Tom. | Мне нечего было сказать Тому. |
I had nothing to say to them. | Мне нечего было им сказать. |
I had nothing to say to him. | Мне нечего было ему сказать. |
I had nothing to say to her. | Мне нечего было ей сказать. |
Fariha Awan had this to say | Движение Girls at Dhaba классное. |
Tom had nothing more to say. | Тому было больше нечего сказать. |
Tom certainly had something to say. | Тому определенно было что сказать. |
She had nothing else to say. | Ей было больше нечего сказать. |
I had nothing else to say. | Мне больше нечего было сказать. |
Tom had nothing else to say. | Тому нечего было больше сказать. |
That's all I had to say. | Это всё, что я хотел сказать. |
That's all I had to say. | Это всё, что я собирался сказать. |
Here's what he had to say. | Вот что он сказал. |
So I had to say, ok, | Итак, мне пришлось сказать Хорошо, |
But I had to say it. | Но мне необходимо было сказать это. |
I had nothing new to say. | Не смог сказать ничего нового. |
We simply had to say goodbye. | Мы пришли попрощаться. |
She had to say goodbye to her hometown. | Ей пришлось попрощаться со своим родным городом. |
She had to go to them and say | Она должна была сказать им |
That's all I had to say to him. | Вот и всё, что я хотела сказать ему. |
He had the nerve to say that. | Он имел наглость сказать это. |
She had nothing to say about it. | Ей нечего было сказать на эту тему. |
No one had anything left to say. | Никому больше нечего было сказать. |
Tom had no idea what to say. | Том понятия не имел, что сказать. |
I said everything I had to say. | Я сказал всё, что должен был сказать. |
I said all I had to say. | Я сказал всё, что должен был сказать. |
I had no idea what to say. | Я понятия не имел, что говорить. |
Tom had nothing to say about it. | Тому нечего было сказать по этому поводу. |
Tom had no right to say that. | Том не имел права так говорить. |
He felt he had to say something. | Он чувствовал, что должен что то сказать. |
She felt she had to say something. | Она чувствовала, что должна что то сказать. |
This is what he had to say. | Вот что он сказал. |
is that all you had to say? | Это все, что ты хотел сказать? |
He had no right to say it. | Он не имел никакого права так говорить. |
Could I say what I knew I had no right (to say)? | Не подобает мне говорить то, на что у меня нет права? |