Translation of "hag ridden" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You old hag! | Ты старая карга! |
Hurry up, you old hag! | Да пошевеливайся, старая карга! |
Old hag of the treestump! | Старая карга на пеньке! |
Hey, old hag, it's time for you to go Hey, old hag, the science tells you so. | Я теперь всё понял... кто писал искренне, как Надька, те оказались в дураках, над ними будут издеваться. |
You've turned me into an old hag. | Με κατέστρεψες. |
Ginyan of the reeds a shameless hag. | Бесстыжая старуха! |
A posse isn't people. I've ridden with 'em and I've ridden against 'em. | Только это уже будут не люди, а толпа безумцев. |
The old hag want to know the news. | Английский. Английский... в вашей школе? |
What the hell is this hag talking about? | Что несет эта карга? |
A hag. With a passion for tinned salmon. | Ведьма со страстью к консервированной лососине. |
Well, keep it to yourself, you old hag. | Ладно держи это при себе, старая ведьма. |
I've never ridden a horse. | Я никогда не ездил верхом. |
Syromyatnikov? To ride rode ridden. | Чья идея? |
Hey, old hag, it's time for you to go | Так это ж можно, мы люди не жадные, правда, Ритка? |
Old hag, for Christ's sake, there's never been a Christ! | Кто врал, работал по принципу У2 ... тот подонок. А что такое У2 ? |
Look at that old hag showing off before the mirror. | Карга старая, а туда же перед заркалой. |
Have you ever ridden a horse? | Вы когда нибудь ездили верхом? |
Have you ever ridden a horse? | Ты когда нибудь ездил верхом? |
Have you ever ridden a horse? | Ты когда нибудь ездила верхом? |
Have you ever ridden a horse? | Вы когда нибудь ездили верхом на лошади? |
Have you ever ridden a horse? | Ты когда нибудь ездил верхом на лошади? |
Have you ever ridden a horse? | Ты когда нибудь ездила верхом на лошади? |
Have you ever ridden a mule? | Ты когда нибудь ездил верхом на муле? |
Have you ever ridden a mule? | Ты когда нибудь ездила верхом на муле? |
Have you ever ridden a mule? | Вы когда нибудь ездили верхом на муле? |
Tom has never ridden a horse. | Том никогда не ездил верхом. |
Has Tom ever ridden a horse? | Том когда нибудь ездил на лошади? |
I've never ridden a horse before. | Я никогда раньше не ездила верхом. |
He invited my sisters, I'll ask my sister in law hag. | Он предложил моей сестры, я буду просить моей сестры в законе ведьма. |
The hag has appeared. To find fault in our wall painting. | Ведьма пришла чтобы найти ошибки. |
Haven't you ever ridden on that streetcar? | Ты когданибудь ездила на таком трамвае? |
I hadn't ridden in a long time. | C 00FFFF Предоставьте это мне. |
Careful, there are deep pits on both sides. Hey, you old hag! | Осторожно, тут кругом ямы. |
You're going to let that hag go wearing half a jewelry shop? | Ты отпустишь эту ведьму в бриллиантах? |
They are simply poor, hungry, and disease ridden. | Это просто бедные, голодные, измученные болезнями люди. |
Well, I've ridden in planes as a passenger. | Ну, я только пассажиром летал. |
You must have ridden quite a long way. | Вы должно быть далеко ускакали. |
Have you ever ridden in a hot air balloon? | Вы когда либо летали на воздушном шаре? |
It's been a while since I've ridden a horse. | Давненько я не ездил верхом. |
Some faces on that Day shall be dust ridden, | и (другие) лица в тот день в День Суда на них пыль, |
Some faces on that Day shall be dust ridden, | и лица в тот день на них пыль, |
Some faces on that Day shall be dust ridden, | На других же лицах в тот день будет прах, |
Some faces on that Day shall be dust ridden, | другие же лица будут запылёнными и печальными, |
Some faces on that Day shall be dust ridden, | на других же лицах в тот день прах, |
Some faces on that Day shall be dust ridden, | Другие ж лица В этот День Покроет пыль |