Translation of "hanging fixtures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

and components Fixtures
Полуфабрикаты и компоненты
7. Furniture and fixtures
7. Мебель и арматура
Furniture and fixtures 546.9
Мебель и оборудование 546,9
7. Furniture and fixtures
7. Мебель и фурнитура
Furniture, including EDP furniture, fixtures
мебели, включая мебель под оборудование для
(a) Furniture and fixtures ( 70,600).
а) мебель и устройства (70 600 долл. США).
Furniture and fixtures 25 000
ной связи Мебель и технические
Furniture and fixtures 546.9 546.9
Мебель и оборудование
Security and lighting fixtures 70 000
и освещения 70 000
Fixtures and products or masses of goods
Постоянные принадлежности и продукты или массовые товары
7. Furniture and fixtures . 1 580 000
7. Мебель и фурнитура 1 580 000
The fixtures were announced on 23 May 2008.
О начале нового сезона было объявлено 23 мая 2008.
ISOFIX child restraint system size classes and fixtures
1 Германия, 2 Франция, 3 Италия, 4 Нидерланды, 5 Швеция, 6 Бельгия,
Hanging Around .
Завис .
Hanging up...
Отключение...
Hanging drapes.
Вешает шторы.
I'm hanging up.
Пока.
I'm hanging up.
Всё, ложу трубку.
JASON Hanging out?
Проводит там время?
I'm hanging up.
Все, вешаю трубку.
We're just hanging!
Мы просто зависаем!
Supplies required include security lights and fixtures, outdoor and indoor type electrical cable, circuit breakers, lighting fixtures, grounding rods, switches, sockets, plugs, fuses and associated hardware.
Необходимые принадлежности включают сигнальные огни и арматуру для них, наружные и внутренние электрические кабели, выключатели, разрядники, штыри заземления, переключатели, розетки, штепсельные вилки, предохранители и необходимые принадлежности.
Low hanging fruit Consumption.
Низко висящие плоды потребление.
Low hanging fruit Services.
Низко висящие плоды услуги.
We're just hanging out.
Мы просто тусуемся.
I'm just hanging out.
Я просто болтаюсь.
Line busy. Hanging up...
Линия занята. Отключение...
That's just hanging there.
Он там! Завис!
Hanging up like that.
Взяла и положила трубку.
It was hanging hair.
Это висело на волоске.
It was hanging here.
В кармане пальто.
My tongue's hanging out.
Чтото я заболтался.
Lot of coats hanging.
Там полно одежды.
And I'm the little bourgeoise hanging on. But you get tired of hanging on.
Но со временем устаешь цепляться, это становится утомительным, а главное, унизительным.
Again, Bush left him hanging.
И вновь Буш оставил вопрос неразрешенным.
Dark clouds are hanging low.
Тёмные тучи висят низко.
I like hanging out here.
Мне нравится тут тусоваться.
I like hanging out here.
Мне нравится тут зависать.
We were just hanging out.
Мы просто гуляли.
It's hanging outside the window.
А, что вы ищите, Раиса Павловна? Транспортир большой деревянный.
Like we're hanging out now?
Лучше бы это происходило внутри.
We'e hanging out on Broadway.
Эй, стиляги, привет! Мы хиляе Эй, стиляги, привет!
OK, I'm hanging up now.
Окей, я вешаю трубку.
Guts hanging out and everything.
Кишки наружу и все такое.
Oan I keep hanging around?
Конечно!

 

Related searches : Trade Fixtures - Store Fixtures - Bathroom Fixtures - Sanitary Fixtures - Tenant Fixtures - Electrical Fixtures - Custom Fixtures - All Fixtures - Enclosed Fixtures - Fixtures Design - Internal Fixtures - Kitchen Fixtures - Office Fixtures