Translation of "hardships" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The people's hardships are our hardships.
Тяготы народа наши тяготы.
We encounter hardships.
Мы сталкиваемся с трудностями.
Long hardships, short life...
Долгие затруднения, короткая жизнь...
Our men underwent great hardships.
Наши люди прошли через большие трудности.
We have all been through hardships.
Мы все справились с трудностями.
Daughters, in the Bible you will find all the hardships, all the hardships all, widows, poor, Orphan disease
Дочери, в Библии вы найдете все трудности, все тяготы всего, вдовам, бедным, сиротам болезни
This creates even greater hardships for women.
Это создает для женщин еще большие трудности.
It means 1,000 petty humiliations and hardships.
Она означает тысячи мелких унижений и трудностей.
These economic hardships are deepened by social tension.
Эти экономические трудности усугубляются социальной напряженностью.
There are lots of hardships in our life.
В нашей жизни много трудностей.
We have indeed created man surrounded by hardships.
Ведь Мы создали человека в заботе Человек всю свою жизнь пребывает в мирских заботах до тех пор пока не умрет. А когда умрет, человека постигают заботы могильной жизни, того мира, и ожидание Вечной жизни. .
We have indeed created man surrounded by hardships.
Мы создали человека в заботе.
We have indeed created man surrounded by hardships.
Существует мнение, что речь идет о тех несчастьях и бедах, которые терпит и сносит человек в мирской жизни, после смерти и в Судный день. Человек должен стремиться избавиться от этих несчастий и творить дела, которые обеспечат ему вечное счастье и вечную радость.
We have indeed created man surrounded by hardships.
Мы создали человека в тяготах.
We have indeed created man surrounded by hardships.
Поистине, Мы сотворили человека, и он испытывает тяготы и трудности с самого первого момента его сотворения и до конца его жизни.
We have indeed created man surrounded by hardships.
Воистину, Мы создали человека и наделили его тяготами.
We have indeed created man surrounded by hardships.
Мы человека создали на тяготы (земные)
We have indeed created man surrounded by hardships.
Мы сотворили этого человека легкомысленным.
The Bosnian people continues to suffer great hardships.
Боснийский народ продолжает страдать от огромных лишений.
We will make mistakes, we will experience hardships.
И эти ошибки помогут нам пережить сложности.
No difficulties, no hardships, no crises, can justify terrorism.
Никакие трудности, лишения или кризисы не могут оправдать терроризм.
South Sudan. In your lives you've endured extraordinary hardships.
В ваших жизнях вам пришлось справляться с чрезвычайными трудностями.
Additional hardships result from the fact that families are separated.
Это создало новые проблемы, поскольку семьи оказались разделенными.
It was probably because of the hardships we endured together.
Вероятно, это было из за трудностей, которые мы вместе пережили.
I sympathize with you and the hardships you have endured.
Я сочувствую тебе и тому, что ты пережил.
We shall bear with fortitude the hardships you inflict upon us.
И мы, непременно и обязательно, будем терпеть то, чем вы нам причиняете обиду ваши слова,... .
We shall bear with fortitude the hardships you inflict upon us.
Мы будем терпеть то, чем вы нас обижаете.
We shall bear with fortitude the hardships you inflict upon us.
При этом они уповали на Аллаха и открыто заявляли, что им достаточно Его покровительства. И тогда Всевышний избавлял своих посланников от зла многобожников, несмотря на то, что нечестивцы всячески пытались уничтожить их и затушить свет принесенной ими истины.
We shall bear with fortitude the hardships you inflict upon us.
Мы непременно стерпим причиняемые вами мучения.
We shall bear with fortitude the hardships you inflict upon us.
Поистине, мы будем полагаться на Аллаха, будем терпеть зло, которое вы причиняете нам своим упорством и требованиями представить другие доказательства помимо тех, с которыми мы пришли к вам.
We shall bear with fortitude the hardships you inflict upon us.
Ради этого мы стерпим обиды от вас.
We shall bear with fortitude the hardships you inflict upon us.
И терпеливо будем мы сносить обиды, Что причиняете вы нам.
Unfortunately, since that time, the hardships have increased rather than decreased.
К сожалению, с прошествием времени эти трудности не уменьшились, а наоборот возросли.
Economic hardships are mounting across the devastated tracts of Bosnian territory.
Экономические трудности наслаиваются одна на другую в опустошенных районах боснийской территории.
Nations in transition from command to open economies face immense hardships.
Страны, осуществляющие переход от командной к открытой экономике, сталкиваются с колоссальными трудностями.
Even with all these economic hardships, somehow I managed to be happy.
Даже несмотря на все эти экономические трудности, мне каким то образом удавалось быть счастливой.
She did not wish to hide from him the hardships of her position.
Она от него не хотела скрывать всей тяжести своего положения.
Tan Loy Chai, a 65 year old collector, narrates the hardships of cardboard collecting
Тан Лоу Чаи, 65 летний сборщик картона, рассказал о трудностях такой жизни
We in Bosnia believe that, despite the hardships, good and justice cannot be defeated.
Мы, боснийцы, верим, что, несмотря на все трудности, добро и справедливость восторжествуют, их нельзя победить.
In this period of unprecedented change, many hardships both expected and unforeseen have arisen.
В период беспрецедентных перемен возникает немало трудностей одновременно ожидаемых и непредвиденных.
All about my early hardships, the newspaper business... and the rats I met running about.
Все о моих невзгодах в газетах и крысах, с которыми пришлось столкнуться.
Due to the economic hardships within the Russian Empire, the completion of the building was delayed.
В связи с экономическими трудностями в Российской империи завершение строительства было отложено.
The siege has isolated the Palestinian population in their towns, further compounding their socio economic hardships.
Из за этой блокады палестинское население оказалось изолировано в своих городах, что усугубило его социально экономические проблемы.
This causes severe hardships and jeopardizes development efforts, including the achievement of the Millennium Development Goals.
Это приводит к серьезным лишениям и подрывает усилия в плане развития, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The disproportionate impact of the resulting hardships on poor and vulnerable groups has been particularly devastating.
Наиболее губительные последствия эти тяготы имели для бедных и уязвимых слоев населения.