Translation of "has an own" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Each day has its own strength. Every day is an entirely different creation. | Шесть дней это шесть сил и шесть откровений, то есть слов Творца в этом мире, при помощи которых появились небо и земля. |
KMail has its own home page at http kmail.kde.org where an FAQ is available. | KMail имеет свою собственную домашнюю страницу на http kmail.kde.org, там же находятся часто задаваемые вопросы (FAQ). |
Now, each one of those queries has an interesting life and tale of its own. | Каждый из этих запросов имеет свою собственную жизнь и историю. |
It has its own universe. | У него свой мир. |
Everyone has their own reasons. | У каждого свои причины. |
Everyone has their own talents. | Каждый из нас имеет свои таланты. |
He has his own car. | У него есть свой автомобиль. |
He has his own car. | У него своя машина. |
He has his own room. | У него есть собственная комната. |
He has his own room. | У него есть своя собственная комната. |
Sweden has its own language. | У Швеции есть свой язык. |
Everyone has their own burdens. | У каждого свой груз. |
Tom has his own bedroom. | У Тома есть своя комната. |
Tom has his own bedroom. | У Тома есть собственная комната. |
Everyone has their own opinion. | Каждый человек имеет своё собственное мнение. |
Everyone has their own opinion. | У всех своё мнение. |
Tom has his own room. | У Тома есть своя комната. |
Tom has his own room. | У Тома есть собственная комната. |
Tom has his own apartment. | У Тома собственная квартира. |
Tom has his own apartment. | У Тома есть своя квартира. |
Tom has his own car. | У Тома есть собственная машина. |
Tom has his own car. | У Тома есть собственный автомобиль. |
Tom has his own blog. | У Тома есть собственный блог. |
He has his own problems. | У него свои проблемы. |
She has her own problems. | У неё свои проблемы. |
He has his own business. | У него собственный бизнес. |
He has his own business. | У него свой бизнес. |
She has her own business. | У неё собственный бизнес. |
She has her own business. | У неё свой бизнес. |
Neuendorf has its own harbour. | В Нойендорфе есть собственная гавань. |
Change has its own dynamic. | У перемен свой собственный динамизм. |
It has it's own specifics. | Это особая специфика. |
It has its own inspiration. | В этом пейзаже тоже что то есть. |
It has its own innovation. | Weibo также инновативен. |
Marketing has its own jargon. | Маркетинг имеет свою собственную терминологию. |
Everyone has his own way. | У каждого свой путь. |
Kathy has her own career. | Кэти должна делать карьеру. |
He has his own timing. | У него своё летоисчисление. |
Everyone has his own destiny. | Каждому свое! |
Each discipline has its own language and its own separate machinery. | В каждой дисциплине устоялся свой собственный язык и своя собственная отдельная структура. |
It's an escape from our own competition, and our own dramas. | Бегство от наших соревнований и от наших драм. |
But if anyone doesn't provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever. | Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного. |
However, an IP packet is often carried as the payload inside an Ethernet frame, which has its own header and trailer. | Однако, IP пакеты часто переносятся как полезная нагрузка внутри фрейма Ethernet, который имеет свой собственный заголовок и хвост. |
Every masterpiece has its own story. | Каждый шедевр имеет свою историю. |
Each country has its own customs. | Каждая страна имеет свои собственные обычаи. |