Translation of "has been acknowledged" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This has been acknowledged by the Antarctic Treaty Consultative Parties.
Это признается и договаривающимися сторонами Договора об Антарктике.
The intricate link between development and security has been generally acknowledged.
В целом всеми признается сложный характер взаимосвязи между развитием и безопасностью.
Estonia has yet to fully implement this recommendation but the problem has been acknowledged.
Эстонии еще предстоит в полной мере выполнить эту рекомендацию, но данная проблема была уже осознана.
Infrastructure has long been acknowledged as fundamental to a country s economic prospects.
Инфраструктура уже давно признана фундаментальной для экономических перспектив страны.
It has been acknowledged that there is a mismatch in the labour market.
По общему признанию, на рынке труда отмечаются серьезные перекосы.
It has been widely acknowledged that growth without equity could eventually increase poverty.
Широко признано, что рост вне условий равноправия может со временем только усугубить нищету.
It is acknowledged that the rebudgeting exercise that has now been undertaken for IMIS should have been conducted earlier.
Признается, что принимаемые в настоящее время меры по пересмотру бюджетных ассигнований для ИМИС следовало принять ранее.
I am glad that he did not, and that the IPCC s work has rightfully been acknowledged.
Я же рад, что он не был единственным, и что работа МГЭИК была оценена по достоинству.
The crisis in Rwanda has been acknowledged as the most tragic humanitarian crisis of our time.
Кризис в Руанде был признан наиболее трагическим гуманитарным кризисом нашего времени.
The significant threat posed by MANPADs has been acknowledged globally measures to prevent their diversion must be strengthened.
Во всем мире признается, что ПЗРК представляют собой серьезную угрозу необходимо усилить меры по предотвращению их попадания в чужие руки.
It has been acknowledged that this goal can be achieved if national efforts are supported by the international community.
Всеобщее признание получил тот факт, что эта цель может быть достигнута в том случае, если национальные усилия в этой области найдут поддержку со стороны международного сообщества.
As for those who argue in the matter of God after He has been fully acknowledged, their disputing has no force with their Lord.
Нечестивцы, которые спорят об Аллахе, приводят лживые, сомнительные и противоречивые доводы. В то же время обладающие разумом люди признают религию Аллаха и отвечают на Его зов, потому что видят неопровержимые доказательства и ясные знамения.
As for those who argue in the matter of God after He has been fully acknowledged, their disputing has no force with their Lord.
Доводы тех, которые препираются относительно Аллаха после того, как Ему ответили верующие, бесполезны перед их Господом.
As for those who argue in the matter of God after He has been fully acknowledged, their disputing has no force with their Lord.
Доводы тех, которые спорят о религии Аллаха и находятся в сомнении относительно неё, после того как люди ответили на Его ясный призыв и приняли Его ясную истинную религию, ложны и беспомощны перед их Господом.
As for those who argue in the matter of God after He has been fully acknowledged, their disputing has no force with their Lord.
А тех, которые спорят о Боге после того, как даны на то ответы, тех доказательства слабы пред Господом их.
His most acknowledged book is Vilks vienacis (Wolf One Eye, 1996), which has been published in Swedish, English and Estonian.
Книга Vilks Vienacis ( Волк Одноок , 1996) опубликована как двуязычное на шведском и на латышском издание).
On its part, Uganda is doing its best to cooperate with the Court, as has been acknowledged in the report.
Как отмечено в докладе, Уганда, со своей стороны, прилагает все возможные усилия для взаимодействия с Судом.
In Latin America, the work of the Sovereign Military Order of Malta has been repeatedly acknowledged by virtually every country.
В Латинской Америке работа Суверенного военного Мальтийского ордена постоянно получает признание практически всех стран.
It has not even acknowledged that it killed his son.
Ничего подобного Соединенные Штаты не сделали.
Blizzard has acknowledged the problem, and posted a temporary workaround.
В настоящее время Blizzard не раскрывает детали системы начисления очков.
Acknowledged.
Снимаю шляпу.
The irony of Iranian officials belonging to social networks that are blocked in the country has long been acknowledged by Iranians.
Иранцы в течение долгого времени обсуждали парадоксальное использование иранскими государственными деятелями заблокированных в стране социальных сетей.
Response to this segment of the appeal has been poor, even though the importance of the activity for rehabilitation is acknowledged.
Реакция на эту часть призыва была вялой, хотя важность этих мероприятий для обеспечения восстановления признается всеми.
Although initially angry at Warren, Meade acknowledged that he had been right.
Мид был крайне рассержен, хотя и признал правоту Уоррена в этом деле.
These shortcomings have recently been increasingly acknowledged in the transition economies themselves.
В последнее время эти недостатки все шире признаются самими странами с переходной экономикой.
The institution has since acknowledged its errors in all these areas.
С тех пор Фонд признал свои ошибки во всех этих областях.
Stoltenberg has acknowledged the deterioration of relations between NATO and Russia
Столтенберг признал ухудшение отношений между НАТО и Россией
The Chinese leadership has acknowledged Pakistan's steadfast support on key issues.
Китайское руководство признаёт неизменную поддержку Пакистана по ключевым вопросам.
The project has been defined and development responsibility has been established and acknowledged Additional considerations could be whether a management plan exists that can lead to a successful implementation of the project.
Проект должен быть определен и обязательства развития должны быть установлены и общепризнанны Кроме того, наличие плана организационной деятельности может стать другим критерием удачного осуществления проекта.
Not acknowledged
Не признанный
This cat and mouse game between regulators and market participants is already ongoing, but its true nature has not yet been acknowledged.
Эта игра в кошки мышки между регулирующими органами и участниками рынка уже скоро начнётся, но её истинное содержание пока не ясно.
The influence of these bands has been acknowledged by the likes of Within Temptation, Lacuna Coil, The Gathering, Celestial Season and Saturnus.
Влияние троицы признали группы Within Temptation, Lacuna Coil, The Gathering, Celestial Season и Saturnus.
The U.S. military has acknowledged losing an RQ 170 in the region.
4 декабря 2011 года один RQ 170 Sentinel пропал в западной части Афганистана.
The ESS acknowledged that Europe has security interests beyond its immediate neighbourhood.
ССБ п р З з на е т , ч т А без А п а с нАс т ь С в р А п 6 за в З с З т не т А Я ь к А Ат ее не п А средств е н н 6 х с А с е д ей .
It has been widely acknowledged that narcotics are a threat to national security, social stability and health, and could impact on governmental effectiveness.
Общепризнано, что наркотики создают угрозу национальной безопасности, социальной стабильности и в области здравоохранения и могут негативно сказаться на эффективности деятельности правительства.
Although Israel has acknowledged the dimension of the problem, it has not proposed any radical solution.
Хотя Израиль и признал масштабы этой проблемы, он не предложил никакого радикального ее решения.
He merely acknowledged
Он констатировал
The Government acknowledged that it could not have been achieved without assistance from outside.
Правительство признает, что без помощи извне добиться этого было бы невозможно.
Greece s banks have closed, its debt has been acknowledged as unsustainable, and yet the future of both the banks and the debt remains uncertain.
Банки Греции закрылись, долг стран признан непосильным, и при этом будущее как банков, так и долга остается неопределенным.
On the contrary, as Ye has candidly acknowledged, the number of corruption cases has continued to rise.
Напротив, как открыто признал Е, количество дел, связанных с коррупцией, продолжает расти .
First, my delegation thanks Secretary General Boutros Boutros Ghali for presenting An Agenda for Development , which has been acknowledged as a timely and vital document.
Во первых, моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря г на Бутроса Бутроса Гали за представленную им Повестку дня для развития, которая была оценена как своевременный и исключительно важный документ.
The Palestinian Authority has acknowledged that it should reimburse the Agency, but it has not yet done so.
Палестинская администрация признала, что обязана возместить Агентству эти налоги, но пока что этого не сделала.
Our contributions and sacrifices to the Palestinian cause from 1948 onwards have been widely acknowledged.
Наш вклад в палестинское дело и принесенные нами жертвы с 1948 года широко признаны.
Iraq has acknowledged its obligations under resolution 715 (1991) and the plans approved thereunder.
Ирак признал свои обязанности, вытекающие из резолюции 715 (1991) и утвержденных в соответствии с ней планов.
The Secretary General has wisely acknowledged these concerns in his recent agenda for development.
Генеральный секретарь мудро принял к сведению эту озабоченность в недавно опубликованной повестке дня для развития.

 

Related searches : Has Acknowledged - Have Been Acknowledged - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained