Translation of "has been executed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Executed - translation : Has been executed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom has been executed. | Тома казнили. |
Tom has been executed. | Том был казнен. |
He's been executed. | Он был казнён. |
The portrait that emerges has been executed with bold strokes, vivid colors, and striking images. | Написанный таким образом портрет получился ярким, уверенным и производящим сильное впечатление. |
11. It has been reported that Mr. Mohsen Mohammadi Sabet was executed in Rasht prison. | 11. Сообщалось, что в тюрьме Рашта был казнен г н Мохсен Мохаммади Сабет. |
Nevertheless, it has been reported that a convict was executed without the knowledge of his lawyers. | Тем не менее было сообщение о том, что один осужденный был казнен без уведомления его адвокатов108. |
It is feared that they have been executed. | Существуют опасения, что они были казнены. |
According to a leading Japanese lawyer, at least one prisoner has been executed despite suffering from schizophrenia. | По сообщению одного ведущего японского юриста, был казнен по крайней мере один заключенный, страдающий шизофренией. |
If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a webpage has been loaded. | Если выбрана эта настройка, встроенный механизм проверки запускается после загрузки страницы. |
In 2005, however, five Palestinian prisoners have been executed. | Однако в 2005 году были казнены пять палестинских заключенных. |
They could inherit only if a will had been executed. | Они могут наследовать лишь в случае исполнения завещания. |
In recent years, however, death sentences had not been executed. | Однако в последние годы смертные приговоры в исполнение не приводились. |
We hereby inform you that Mr Lüdke has been executed yesterday in the afternoon in compliance with your orders. | Информируем вас, Что мистер Ледке был казнен вчера после полудня согласно вашему приказу. |
Executed | Запущено |
This strategy is being executed and has evolved since 1997. | Эта стратегия осуществляется и претерпевает изменения с 1997 года. |
Command executed | Команда, которая будет выполняться |
Script executed. | Сценарий выполнен. |
Nicely executed. | Отлично исполнено. |
Quite a few have been executed over the years for plotting against Saddam. | Несколько из них были казнены за организацию заговора против Саддама. |
On 13 December, it was reported that he had been executed for treason. | 12 декабря 2013 года Чан Сон Тхэк был обвинён в государственной измене и казнён. |
Tom was executed. | Том был наказан. |
They executed Tom. | Они казнили Тома. |
They executed him. | Они казнили его. |
They executed him. | Они его казнили. |
Command being executed | Выполняемая команда |
She executed him. | Она казнила его. |
Seven males had been executed, six of them in 1999 and one in 2000. | Семь мужчин были казнены, шесть из них в 1999 году и один в 2000 году. |
He had been executed by bullets through the throat and back of the neck. | Он был убит выстрелами в горло и шею. |
quot In accordance with divine justice, the apostate writer has to be executed ... | quot По законам божественного правосудия, писателя вероотступника следует казнить ... |
Otherwise, Emir would have been overthrown a long time ago, and you would have been executed for your greed! | Иначе эмир давно полетел бы с трона, а ты за свою жадность попал бы на кол. |
Some of these projects have already been implemented, while some will be executed in 1995. | Некоторые из этих проектов уже осуществлены, а некоторые будут выполнены в 1995 году. |
The king was executed. | Король был казнен. |
The murderer was executed. | Убийцу казнили. |
So it's not executed. | Так что она не выполняется. |
(The sentence was executed.) | (Приговор был исполнен) |
Saudi Arabia has executed a 60 year old woman for practicing witchcraft and sorcery. | В Саудовской Аравии 60 летняя женщина казнена за практику колдовства и магии . |
In this connection, I must commend the excellent organization of Operation Turquoise, which has been led and meticulously executed by France within the allotted time frames. | В этой связи я должен воздать должное блестящей организации операции quot Бирюза quot , которую возглавила и педантично осуществила Франция в установленные сроки. |
May the law be executed! | Закон должен исполняться! |
Thirdly, project implementation by national Governments has been much more extensive in 1992 1993 than previously, resulting in fewer UNDP funded trade promotion projects executed by ITC. | В третьих, национальные правительства гораздо более широко занимались осуществлением проектов в 1992 1993 годах по сравнению с предыдущими периодами, что привело к сокращению числа финансируемых ПРООН проектов развития торговли, которые исполнялись ЦМТ. |
By extraditing him without having requested assurances that he would not be executed, Canada has denied the protection which he enjoyed and has necessarily exposed him to be sentenced to death and foreseeably to being executed. | Канада, произведя его выдачу без запроса гарантий того, что он не будет казнен, не обеспечила ему защиту, на которую он имел право, и подвергла его неизбежной и предсказуемой опасности быть приговоренным к смертной казни, которая будет приведена в исполнение. |
Young children had been shot at their school desks and one girl had been brutally executed as she walked innocently to school. | Находившиеся в школе дети попали под обстрел, и маленькая девочка была жестоко расстреляна на улице на пути в школу. |
For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row. | На каждых 9 казнённых, мы находим одного невинного, который был оправдан и освобождён от смертной казни. |
However, the Serbian Government has not executed other arrest warrants transmitted to it by the Tribunal. | Однако правительство Сербии не выполнило требований, содержащихся в переданных ему Трибуналом постановлениях на арест. |
Compliance by country offices with nationally executed expenditure and the audit requirements of non governmental organizations has also been reflected in the annual performance evaluation of UNFPA representatives. | Соблюдение страновыми отделениями лимитов по линии национального исполнения и требования в отношении ревизии неправительственных организаций также отражаются в ежегодной аттестации представителей ЮНФПА. |
If the deceased person made a will prior to marriage and he then subsequently marries and has no children, the will is executed after the wife or husband has been given the lawful share. | Если умерший составил завещание до вступления в брак и впоследствии вступил в брак и не имел детей, завещание исполняется после выделения супруге законной доли. |
Related searches : Has Executed - Have Been Executed - Had Been Executed - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained