Translation of "has been kept" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Has been kept - translation : Kept - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ms Golroo has been kept in solitary confinement for 2 months. | Голру удерживали в одиночной камере два месяца. |
I kept changing my VPNs, but the situation has not been improved. | Я пытался менять VPN, но это не помогало. |
His bedroom in the Club has been kept untouched since his death. | Комната Бута в клубе сохранилась в неизменном виде после его смерти. |
UNIKOM has been kept informed of these activities and monitored them closely. | ИКМООНН была в курсе этой деятельности и внимательно следила за ней. |
It Is obvious that demand has been stable competition has developed and that has kept prices down. | Очевидно, что спрос стабилен конкуренция развивается и цены снижаются. |
However, fighting on the ground continues and the ceasefire has not been kept. | Однако боевые действия на местах продолжаются и соглашение о прекращении огня не соблюдается. |
It has always been difficult the terrorism in Russia to be kept under control. | Всегда были сложности с контролем терроризма в России. |
Indeed those to whom Our promise of goodness has been made, have been kept far away from hell. | Поистине, те, для которых предшествовало от Нас лучшее о которых Мы уже изначально знали, что они окажутся из числа обитателей Рая , те будут от нее от Геенны отдалены. |
Indeed those to whom Our promise of goodness has been made, have been kept far away from hell. | Поистине, те, к которым раньше направилось от Нас лучшее, те будут от нее удалены. |
Indeed those to whom Our promise of goodness has been made, have been kept far away from hell. | А те, кому Мы изначально определили наилучшее, будут отдалены от нее. |
Indeed those to whom Our promise of goodness has been made, have been kept far away from hell. | Те, которых Мы направили на прямой путь истины и добродеяний и которым Мы обещали доброе воздаяние, будут удалены от ада и его страшного наказания. |
Indeed those to whom Our promise of goodness has been made, have been kept far away from hell. | Воистину удалены от ада те, кому Мы прежде предначертали доброе воздаяние . |
Indeed those to whom Our promise of goodness has been made, have been kept far away from hell. | А те, к которым загодя от Нас было направлено благое, Будут, поистине, недосягаемы (для Ада), |
Indeed those to whom Our promise of goodness has been made, have been kept far away from hell. | Истинно, те, которым от Нас прежде обещано наилучшее, будут удалены от нее |
What has kept Blair going? | Что помогло Блэру удержаться на своём месте? |
Tom has kept his promise. | Том сдержал своё обещание. |
Tom has kept his promise. | Том сдержал обещание. |
He has kept his promise. | Он сдержал свое обещание. |
The department store has been kept and we found this was true in many cases. | Универмаг внутри сохранился и мы обнаружили, что так часто происходит. |
That has kept the euro strong. | Это привело к удержанию высокого курса евро. |
Still, Abel has kept showing resistance. | Абель всё равно продолжал оказывать сопротивление. |
Tom has always kept me informed. | Том всегда держал меня в курсе. |
He has never kept his promise. | Он ещё ни разу не сдержал обещания. |
that mama has kept my braids? | Знаешь, мама сохранила мои косы. |
Tahreer Square should have been kept a secret! | Название площади Тахрир, должно было держаться в тайне! |
Why have we been kept in the dark? | Почему нас держали в неведении? |
Research lab's been kept right up to date. | Мы держали в курсе последних событий исследовательскую лабораторию. |
You, Kropp, what has kept you back? | Ты, Кропп, что тебя тут задержало? |
The Special Committee has been kept informed of consultations and their outcomes through briefings and visits to Tokelau. | Специальный комитет постоянно получает информацию о консультациях и их результатах в ходе брифингов и визитов на Токелау. |
The Tribunal has continuously been kept updated on all activities related to the implementation of the action plan. | Трибунал постоянно получал свежую информацию по всем мероприятиям, связанным с выполнением этого плана действий. |
The Tribunal has been kept continuously updated on all activities related to the implementation of the action plan. | Трибунал постоянно получал последнюю информацию о всех мероприятиях, касающихся осуществления плана действий. |
Furthermore, some of the promises had not been kept. | Кроме того, некоторые из этих обещаний не выполнены. |
Unfortunately, the US government has not kept up. | К сожалению, правительство США отстает в этом от других. |
Since our argument, Tom has kept his distance. | Со времени нашего спора Том держится от меня подальше. |
That Gyp has kept me awake... too much. | Этот негодяй Гип слишком долго не давал мне спать. |
Louise has got to be kept quiet, Parris. | Луизу нужно заставить молчать, Пэррис. |
Since the adoption of that resolution, the Council has been kept regularly informed of developments in the Angolan situation. | После принятия этой резолюции Совету регулярно сообщалось о развитии ситуации в Анголе. |
Parliament has been kept informed on a regular basis of the progress made in implementing the Equal Pay Action Plan. | Парламент регулярно получает информацию о прогрессе, достигнутом в деле осуществления Плана действий по обеспечению равной оплаты труда. |
Tax legislation has not kept pace with these developments. | Налоговое законодательство не поспевает за этими переменами. |
And the treasury has kept some money with the | И Казначейство тоже держит немоного денег с |
101. While UNFICYP has successfully kept the peace, the resulting opportunity has not been used properly by the two sides to reach an overall agreement. | 101. Хотя ВСООНК успешно занимались поддержанием мира, появившаяся в результате этого возможность не была надлежащим образом использована обеими сторонами для достижения всеобъемлющего соглашения. |
Since the adoption of the resolution, the Council has been kept regularly informed of developments in Angola at its informal consultations. | После принятия указанной резолюции Совет регулярно информировался о развитии ситуации в Анголе в ходе неофициальных консультаций. |
The size of this financial report has been kept to the minimum in accordance with the guidelines of the United Nations. | Объем финансового доклада сведен до минимума в соответствии с руководящими принципами Организации Объединенных Наций. |
Why have I been kept out of this like a child? | Почему от меня все скрывают, словно я ребенок? |
I've been kept abroad for five years because of my illness. | Моя болезнь удерживала меня за границей 5 лет. |
Related searches : Has Kept - Had Been Kept - Have Been Kept - Has Not Kept - Has Kept Pace - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded