Translation of "has benefited" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Japan has hardly benefited.
Япония вряд ли получила от этого какую либо выгоду.
Mali has benefited from such assistance.
Такая помощь была оказана Мали.
Japan has indeed benefited enormously from US protection.
Япония и в самом деле получила огромную пользу от протектората США.
Globalization s dynamism has benefited many, but it has also increased inequality.
Динамизм глобализации сыграл положительную роль в жизни многих людей, но он также привел к увеличению неравенства.
Dynamic provisioning has benefited many banks in the past.
Энергичное создание резервов принесло пользу многим банкам в прошлом.
And, on the whole, Britain has greatly benefited from immigration.
И, в целом, Великобритания получила значительную пользу от иммиграции.
The programme has benefited 173 writers in 30 indigenous languages.
Содействие в рамках программы было оказано 173 писателям на 30 коренных языках.
Globalization has benefited India and China, and the rest of us, too.
Глобализация принесла пользу Индии и Китаю и всем остальным тоже.
Ukraine s government has also benefited from the expertise of private sector leaders.
Кроме того, правительство Украины пользуется опытом лидеров бизнеса.
The NPT regime has therefore benefited all countries, including non NPT members.
И поэтому режим ДНЯО благотворен для всех стран, включая и неучастников ДНЯО.
Improvement in the level of women' education has basically benefited younger women.
Повышение образованности женщин отмечается в основном среди девушек.
The operational industry has long accepted the use of 45' equipment and the world has benefited.
Транспортные операторы давно используют 45 футовое оборудование с выгодой для всех.
The US not only encouraged these changes, but has benefited hugely from them.
США не только стимулировали эти изменения, но и получили от них большую выгоду.
While being similar to the W800, the W810 has benefited from several improvements.
Будучи похожим на W800, W810 претерпел некоторые изменения.
Tourism is an information intensive sector and therefore has significantly benefited from ICTs.
Информационно коммуникационные технологии (ИКТ) выступают для развивающихся стран одной из важнейших движущих сил организации и сбыта их услуг туризма в целях получения большей самостоятельности в поиске клиентов.
Tourism is an information intensive sector and therefore has significantly benefited from ICTs.
Туризм является информационно емким сектором и, поэтому в нем широко используются ИКТ.
The Kenya cross border operation, in particular, has benefited from these staff support measures.
Такие меры обеспечения персонала осуществлялись, в частности, в рамках трансграничной операции в Кении.
It cannot, therefore, be said that the project has widely benefited the Arab States.
Поэтому нельзя сказать, что данный проект принес большую пользу арабским государствам.
Thanks to the debate it has started, The Mission has benefited from publicity that just can't be bought.
Благодаря разгоревшимся спорам, Миссии принесла пользу огласка, которую никак не купишь.
The Sixth Committee has already benefited from the experience the Court has acquired during nearly a century of existence.
Шестой комитет уже извлек пользу из опыта, приобретенного Судом на протяжении почти столетнего существования.
Millions of people have benefited.
Миллионы людей улучшили свое положение.
Many Latin Americans have lost faith in democracy because it has not benefited them economically.
Многие латино американцы потеряли веру в демократию, потому что она не принесла им экономической пользы.
In recent years, routine immunization has consistently benefited about three quarters of the world's children.
В последние годы плановую иммунизацию регулярно проходили около трех четвертей детей нашей планеты.
In particular, the agricultural sector has benefited from being able to form non profit co operatives.
Преимущества формирования некоммерче ских кооперативов, в частности, были заимствованы сельскохозяйственным сектором.
Economic union has benefited many but it is not the type of driving force that inspires.
Экономический союз помог многим государствам, но он не является вдохновляющей силой.
Sudan, which supplies 7 of China s total oil imports, has benefited from the largest Chinese investments.
Судан, поставляющий 7 от общего нефтяного импорта Китая, пользуется самыми крупными китайскими инвестициями.
The world has benefited enormously from the triumph of generosity, professionalism, common decency, and good sense.
Мир многое выиграл от триумфа щедрости, профессионализма, порядочности и здравого смысла.
In recent years, routine immunization coverage has consistently benefited about three quarters of the world's children.
В последние годы плановыми мероприятиями по иммунизации было охвачено около трех четвертей всех детей мира.
The report has benefited from contributions by more than 100 African experts and 36 national institutions.
Этот доклад был разработан благодаря вкладу более чем 100 африканских экспертов и 36 национальных учреждений.
Has France benefited from the brain drain from developing countries? , Ministère de la coopération, Paris, 1979.
Has France benefitted from the brain drain from developing countries? , Ministère de la coopération, Paris, 1979.
Poland has also benefited from support to national institutions active in the promotion of human rights.
Кроме того, была предоставлена помощь Польше в создании и укреплении ее учреждений по защите прав человека.
In addition, Mozambique has benefited from some bilateral assistance for dealing with the land mine problem.
В ходе решения проблем по обезвреживанию наземных мин Мозамбику была оказана и двусторонняя помощь.
No industries economically benefited from slavery.
Экономических выгод от рабства не получает ни одна отрасль.
Some 24 million children have benefited.
Пользу от них получили около 24 миллионов детей.
This suggests that the new wealth created over the last ten years has mostly benefited the rich.
Это предполагает, что новые богатства, созданные за прошлые десять лет, главным образом принесли пользу богатым.
We are pleased that Burundi has benefited from debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative.
Отрадно, что Бурунди смогло воспользоваться преимуществами облегчения бремени задолженности в рамках инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
Even former creditors benefited from this rebound.
Даже бывшие кредиторы получили выгоду от этого возрождения.
Many of them we haven't benefited much.
Многие из них мы недостаточно использовали.
As a result, the country has benefited from low inflation, small fiscal deficits, and manageable current account deficits.
В результате, страна выиграла от низкой инфляции, небольшого бюджетного дефицита и управляемого дефицита по счету текущих операций.
The migrant population as a whole has not benefited from mechanisms for the protection of their fundamental rights.
Мигрирующее население в целом не имеет не пользуется, как правило, механизмами механизмов защиты своих основных прав.
In terms of geographic focus, Sub Saharan Africa, in particular, has benefited from third party cost sharing funds.
В географическом плане средства в рамках схем участия третьих сторон в совместном финансировании, использовались, в частности, в целях финансирования деятельности в странах Африки к югу от Сахары.
We have participated actively in the deliberations of that Committee, which has tangibly benefited the South African people.
Мы принимали активное участие в обсуждениях этого Комитета, который принес ощутимую пользу южноафриканскому народу.
The Israeli position in this respect has benefited from examples of nuclear weapon free zones in other regions.
Позиция Израиля по данному вопросу основана на изучении примеров зон, свободных от ядерного оружия, в других регионах.
Over four decades of internal strife has not benefited anyone, but has only caused death and destruction and untold suffering for the people.
Более четырех десятилетий продолжавшаяся внутренняя борьба никому не принесла ничего хорошего, она вызвала только смерть и разрушения и принесла невыразимые страдания своему народу.
Germany would do well to remember that it has benefited from debt write downs three times in its history.
Германии не мешало бы вспомнить, что она выигрывала от списания долгов три раза в своей истории.

 

Related searches : Has Benefited From - Are Benefited - Benefited Greatly - Benefited From - Benefited More - I Have Benefited - Would Have Benefited - I Benefited From - Could Have Benefited - Have Benefited From - Has - Has To Has - Has Included - Has Set