Translation of "has earned him" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

His wealth avails him not, neither what he has earned
Не поможет ему Абу Ляхабу (в День Суда) накопленное им имущество и то, что он приобрел его дела, которые он совершал против Пророка .
His wealth avails him not, neither what he has earned
Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел.
His wealth avails him not, neither what he has earned
Не спасло его богатство и то, что он приобрел (положение в обществе и дети).
His wealth avails him not, neither what he has earned
Не спасли его от наказания Аллаха ни его богатство, которое он накопил, ни его высокое положение, которое он приобрёл.
His wealth avails him not, neither what he has earned
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел.
His wealth avails him not, neither what he has earned
Ему богатство не поможет, Добро накопленное не спасет!
His wealth avails him not, neither what he has earned
Ему не принесет пользы имущество его и что приобрел он.
It has also earned him the ire of Ukraine's intelligence services.
Он также принёс ему нелюбовь украинских спецслужб.
His diligence earned him success.
Его старание привело его к успеху.
His brave deed earned him respect.
Его храбрый поступок снискал ему уважение.
This earned him his chance in Formula One.
Это дало ему шанс на место в Формуле 1.
He has earned a lot of money.
Он заработал кучу денег.
Tom has earned a lot of money.
Том заработал много денег.
Tom has earned a lot of money.
Том заработал кучу денег.
His almost infallible instinct for making money has earned him a nickname as the Oracle from Omaha.
Его почти безошибочный инстинкт в делании денег принес ему прозвище Оракула из Омахи .
His diligence and good conduct earned him the scholarship.
Прилежанием и хорошим поведением он добился для себя стипендии.
He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned.
Ей душе (будет) то (благо), что она приобрела ее благодеяния не будут уменьшены , и против нее то (зло), что она приобрела для себя грех не будет возложен на кого то другого .
He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned.
Ей то, что она приобрела, и против нее то, что она приобрела для себя.
He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned.
Ему достанется то, что он приобрел, и против него будет то, что он приобрел.
His substance availed him not, nor that which he earned.
Не поможет ему Абу Ляхабу (в День Суда) накопленное им имущество и то, что он приобрел его дела, которые он совершал против Пророка .
His substance availed him not, nor that which he earned.
Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел.
His substance availed him not, nor that which he earned.
Не спасло его богатство и то, что он приобрел (положение в обществе и дети).
His substance availed him not, nor that which he earned.
Не спасли его от наказания Аллаха ни его богатство, которое он накопил, ни его высокое положение, которое он приобрёл.
His substance availed him not, nor that which he earned.
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел.
His substance availed him not, nor that which he earned.
Ему богатство не поможет, Добро накопленное не спасет!
His substance availed him not, nor that which he earned.
Ему не принесет пользы имущество его и что приобрел он.
Neither his wealth availed him, nor what he had earned.
Не поможет ему Абу Ляхабу (в День Суда) накопленное им имущество и то, что он приобрел его дела, которые он совершал против Пророка .
He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned. Our Lord!
Каждой душе то, что она приобрела награда за добро и наказание за зло. Вы, которые уверовали, обратитесь к Аллаху и просите Господи наш!
He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned. Our Lord!
Добрые деяния идут на пользу ему, злые деяния идут ему во вред.
Every person is hostage to what he has earned.
Каждый человек является заложником того, что он приобрел своих дел . Не возлагается грех одного человека на другого .
Every soul is hostage to what it has earned.
Каждая душа (в День Суда) (будет) заложницей того, что она приобрела будет удержана за грехи, пока не восполнит свои обязательства или пока не понесет наказания ,
Every person is hostage to what he has earned.
Всякий человек того, что он приобрел, заложник.
Every soul is hostage to what it has earned.
Всякая душа заложница того, что она приобрела,
Every soul is hostage to what it has earned.
Каждый человек является заложником того, что он приобрел,
Every person is hostage to what he has earned.
Каждый человек является заложником того, что он приобрел.
Every person is hostage to what he has earned.
Ведь отцы не отвечают за проступки своего потомства, поскольку каждый человек отвечает только за то, что он совершил сам, и никто, кроме него, не расплатится за его деяния.
Every soul is hostage to what it has earned.
Каждая душа будет отвечать за свои деяния и будет заложницей у Аллаха,
Every person is hostage to what he has earned.
Каждый муж в ответе за то, что он вершил.
Every soul is hostage to what it has earned.
Каждый человек в ответе за свои деяния,
Every soul is hostage to what it has earned.
Ведь каждая душа заложницей своих деяний будет,
Every soul is hostage to what it has earned.
Для каждой души залогом за нее то, что она усвоила себе.
Every soul is hostage to what it has earned,
Каждая душа (в День Суда) (будет) заложницей того, что она приобрела будет удержана за грехи, пока не восполнит свои обязательства или пока не понесет наказания ,
This earned him the young player of the year award 2009.
Это принесло Ватанабэ титул лучшего молодого игрока 2009 года.
Every soul shall be pledged for what it has earned,
Каждая душа (в День Суда) (будет) заложницей того, что она приобрела будет удержана за грехи, пока не восполнит свои обязательства или пока не понесет наказания ,
Every soul shall be pledged for what it has earned,
Всякая душа заложница того, что она приобрела,

 

Related searches : Earned Him - Has Earned - Has Taken Him - Earned Premium - Hard Earned - Earned Surplus - Income Earned - Earned Run - Earned Out - Premiums Earned - Earned Back - Is Earned - Earned Commission