Translation of "has he" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
He has, has he? | Правда чтоли? |
He has some things he has to do. | Ему надо кое что сделать. |
He has some things he has to do. | У него есть кое какие дела. |
He has a wig, he has leotards on. | Он носит парик, на нем трико. |
He has n components, and he has 1 column. | У него n компонентов, и 1 столбец. |
He has. | Он . |
He has? | В самом деле? |
He has? | Oн смотрел все твои игры. |
Has he? | Да? |
He has. | Связан. |
He has? | Вот как? |
He says he has experience. | Он говорит, что у него есть опыт. |
He who thinks he has learned enough has learned nothing. | Тот, кто считает, что выучил достаточно, не выучил ничего. |
He has sobered me up, and he has lost everything. | Привести меня в чувство и все потерять. |
But he has been brave and he has sung well. | Но он был храбр, и спел хорошо. |
He says he has everything he needs. | Он говорит, что у него есть всё, что нужно. |
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons? | Неужели (вы невежи думаете, что) Он взял из того, что создает, дочерей (говоря, что ангелы якобы дочери Аллаха), а вас почтил сыновьями? |
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons? | Неужели Он взял из того, что создал, дочерей, а вам предоставил сыновей? |
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons? | Неужели из Своих творений Он взял Себе дочерей, а вас почтил сыновьями? |
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons? | Неужели вы утверждаете, что Аллах якобы взял Себе из того, что Он создал, дочерей, а вас особо наделил сыновьями? Это, поистине, очень удивительно! |
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons? | Неужели Он изо всего, что создал, взял Себе дочерей, а вас возвысил, даровав сыновей? |
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons? | Ужель Он из всего, что создал, Себе взял дочерей, А сыновей пожаловал для вас? |
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons? | Уже ли Он из того, что творит, возьмет Себе дочерей, а вам предоставит сынов? |
He has indeed counted them, and He has numbered them exactly. | Уже Он сосчитал их и перечислил их счетом знает сколько у Него творений было и будет и все что они совершали . |
He has indeed counted them, and He has numbered them exactly. | Он перечислил их и со считал счетом. |
He has indeed counted them, and He has numbered them exactly. | Он знает их число и пересчитал их. |
He has indeed counted them, and He has numbered them exactly. | Аллах Всеведущий знает их всех и все их деяния. Никто и ничто от Него не скрыто. |
He has indeed counted them, and He has numbered them exactly. | ведь Он уже подвел итог числу людей и пересчитал каждого , |
He has indeed counted them, and He has numbered them exactly. | Он знает их наперечет И счел их (верным счетом). |
He has indeed counted them, and He has numbered them exactly. | Он знает их на перечет, Он исчисляет их по числу. |
He has not yet carried out what He has commanded him. | (До сих пор) не совершил он человек того, что Он Аллах повелел ему не уверовал в Аллаха и не подчинился Ему ! |
He has indicated that he has no further comments to make. | Он сообщил, что у него нет никаких дополнительных замечаний. |
He not only has high standards, but he has different standards. | У него не просто высокие стандарты, они другие. |
He has never smiled, he has never known laughter until today. | Ни разу не улыбнулся и не засмеялся до сегодняшнего дня. |
He has not. | Но он этого не делает. |
He has grown. | Он вырос. |
He has gone?' | Он уехал? |
Has he fled? | Почему сбежал? |
He has changed. | Он изменился. |
He has guts. | У него кишка не тонка. |
He has come! | Он пришёл! |
He has wine. | У него есть вино. |
Has he come? | Он пришёл? |
He has cancer. | У него рак. |
He has money. | У него есть деньги. |