Translation of "has kept" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
What has kept Blair going? | Что помогло Блэру удержаться на своём месте? |
Tom has kept his promise. | Том сдержал своё обещание. |
Tom has kept his promise. | Том сдержал обещание. |
He has kept his promise. | Он сдержал свое обещание. |
That has kept the euro strong. | Это привело к удержанию высокого курса евро. |
Still, Abel has kept showing resistance. | Абель всё равно продолжал оказывать сопротивление. |
Tom has always kept me informed. | Том всегда держал меня в курсе. |
He has never kept his promise. | Он ещё ни разу не сдержал обещания. |
that mama has kept my braids? | Знаешь, мама сохранила мои косы. |
You, Kropp, what has kept you back? | Ты, Кропп, что тебя тут задержало? |
Unfortunately, the US government has not kept up. | К сожалению, правительство США отстает в этом от других. |
Since our argument, Tom has kept his distance. | Со времени нашего спора Том держится от меня подальше. |
That Gyp has kept me awake... too much. | Этот негодяй Гип слишком долго не давал мне спать. |
Louise has got to be kept quiet, Parris. | Луизу нужно заставить молчать, Пэррис. |
Tax legislation has not kept pace with these developments. | Налоговое законодательство не поспевает за этими переменами. |
And the treasury has kept some money with the | И Казначейство тоже держит немоного денег с |
A bad cold has kept me from studying this week. | Тяжелая простуда не давала мне учиться эту неделю. |
Milk has to be kept at a relatively low temperature. | Молоко должно храниться при относительно низкой температуре. |
Tom has kept me in the dark about his plans. | Том скрывал от меня свой планы. |
This has kept demand for new homes at high levels. | Благодаря этому спрос на новые дома находился на высоком уровне. |
Production of cocaine has more than kept pace with demand. | Производство кокаина идет быстрее, чем этого требует спрос. |
It Is obvious that demand has been stable competition has developed and that has kept prices down. | Очевидно, что спрос стабилен конкуренция развивается и цены снижаются. |
Nor has the Agency s budget kept pace with its increasing workload. | Бюджет Агентства также не соответствует возросшему объему работы. |
Ms Golroo has been kept in solitary confinement for 2 months. | Голру удерживали в одиночной камере два месяца. |
Allah has kept account of it, while they have forgotten it. | Исчислил Аллах (все) это (и записал в Хранимой Скрижали) (и сохранил их в книгах их деяний, которые записали ангелы), а они забыли (то, что они совершали). |
Allah has kept account of it, while they have forgotten it. | Счел это Аллах, а они забыли. |
Allah has kept account of it, while they have forgotten it. | Люди забыли их, то есть забыли все содеянное. Но зато Аллах исчислил их деяния, ведь Аллах Свидетель всему сущему. |
Allah has kept account of it, while they have forgotten it. | Аллах исчислил это, а они забыли. |
Allah has kept account of it, while they have forgotten it. | Аллах наперечёт знает их, а они забыли. |
God has kept count of it, but they have forgotten it. | Исчислил Аллах (все) это (и записал в Хранимой Скрижали) (и сохранил их в книгах их деяний, которые записали ангелы), а они забыли (то, что они совершали). |
God has kept count of it, but they have forgotten it. | Счел это Аллах, а они забыли. |
God has kept count of it, but they have forgotten it. | Люди забыли их, то есть забыли все содеянное. Но зато Аллах исчислил их деяния, ведь Аллах Свидетель всему сущему. |
God has kept count of it, but they have forgotten it. | Аллах исчислил это, а они забыли. |
God has kept count of it, but they have forgotten it. | Аллах наперечёт знает их, а они забыли. |
Undoubtedly, the Government has kept quite a few of its promises. | Безусловно, правительство выполнило целый ряд своих обещаний. |
Expenditure has, on the whole, not kept pace with soaring inflation. | В целом, выделяемые средства не поспевают за уровнем галопирующей инфляции. |
Allah has indeed cursed the disbelievers, and has kept prepared for them a blazing fire. | Поистине, Аллах проклял неверующих удалил их от Своего милосердия (как в этом мире, так и в Вечной жизни) и приготовил для них пламя (Ада), |
Allah has indeed cursed the disbelievers, and has kept prepared for them a blazing fire. | Поистине, Аллах проклял неверных и приготовил им пламя, |
Allah has indeed cursed the disbelievers, and has kept prepared for them a blazing fire. | Воистину, Аллах проклял неверующих и уготовил для них Пламя, |
Allah has indeed cursed the disbelievers, and has kept prepared for them a blazing fire. | Неверные лишились милости Аллаха. Он уготовил им адский пылающий огонь, |
Allah has indeed cursed the disbelievers, and has kept prepared for them a blazing fire. | Воистину, Аллах проклял неверных и уготовал им адское пламя, |
Allah has indeed cursed the disbelievers, and has kept prepared for them a blazing fire. | Аллах, поистине, неверных проклял И приготовил им пылающий Огонь, |
Allah has indeed cursed the disbelievers, and has kept prepared for them a blazing fire. | Истинно, Бог проклял неверных и приготовил для них пламень адский. |
Is Papa, who has kept scarcely anything for himself, to help us?... | Что ж, папа, который себе почти ничего не оставил, будет помогать? |
I kept changing my VPNs, but the situation has not been improved. | Я пытался менять VPN, но это не помогало. |
Related searches : Has Not Kept - Has Been Kept - Has Kept Pace - Were Kept - Kept Secret - Kept Busy - Have Kept - Kept Pace - Kept Private - Kept Safe - Being Kept - Kept Secure - Kept Constant