Translation of "has not kept" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, the US government has not kept up. | К сожалению, правительство США отстает в этом от других. |
Tax legislation has not kept pace with these developments. | Налоговое законодательство не поспевает за этими переменами. |
Expenditure has, on the whole, not kept pace with soaring inflation. | В целом, выделяемые средства не поспевают за уровнем галопирующей инфляции. |
I kept changing my VPNs, but the situation has not been improved. | Я пытался менять VPN, но это не помогало. |
What has kept Blair going? | Что помогло Блэру удержаться на своём месте? |
Tom has kept his promise. | Том сдержал своё обещание. |
Tom has kept his promise. | Том сдержал обещание. |
He has kept his promise. | Он сдержал свое обещание. |
He kept a pistol, although she has not seen it for some time. | Харрисон в изумлении, он не считает цианистый калий хорошим средством. |
However, fighting on the ground continues and the ceasefire has not been kept. | Однако боевые действия на местах продолжаются и соглашение о прекращении огня не соблюдается. |
Food production has not only kept up with population growth but has managed somehow to outstrip it. | Производство пищевых продуктов не только не отстало от роста населения, но и смогло как то его опередить. |
That has kept the euro strong. | Это привело к удержанию высокого курса евро. |
Still, Abel has kept showing resistance. | Абель всё равно продолжал оказывать сопротивление. |
Tom has always kept me informed. | Том всегда держал меня в курсе. |
He has never kept his promise. | Он ещё ни разу не сдержал обещания. |
that mama has kept my braids? | Знаешь, мама сохранила мои косы. |
You, Kropp, what has kept you back? | Ты, Кропп, что тебя тут задержало? |
Since our argument, Tom has kept his distance. | Со времени нашего спора Том держится от меня подальше. |
That Gyp has kept me awake... too much. | Этот негодяй Гип слишком долго не давал мне спать. |
Louise has got to be kept quiet, Parris. | Луизу нужно заставить молчать, Пэррис. |
I regret not having kept my promise. | Сожалею, что не исполнил своего обещания. |
I regret not having kept my promise. | Я жалею, что не сдержал своё обещание. |
I regret not having kept my promise. | Я жалею, что не сдержала своё обещание. |
However, the secret was not well kept. | Однако удержать планы в секрете не удалось. |
Of course not. I kept quiet too. | И я ничего не сказал полицейским. |
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside. | Нога моя твердо держится стези Его пути Его я хранил и не уклонялся. |
57. In general, Africa apos s economic development has not kept pace with its population growth rate. | 57. Экономическое развитие стран Африки в целом отставало от темпов роста их населения. |
The quantity of resources available to respond to these emergencies has not kept pace with rising demand. | Имеющиеся ресурсы для реагирования на эти критические ситуации не соответствуют возрастающим требованиям. |
And the treasury has kept some money with the | И Казначейство тоже держит немоного денег с |
Not knowing what to answer, I kept silent. | Не зная что ответить, я промолчала. |
Rules are meant to be kept, not broken. | Правила существуют для того, чтобы их соблюдать, а не для того, чтобы их нарушать. |
A bad cold has kept me from studying this week. | Тяжелая простуда не давала мне учиться эту неделю. |
Milk has to be kept at a relatively low temperature. | Молоко должно храниться при относительно низкой температуре. |
Tom has kept me in the dark about his plans. | Том скрывал от меня свой планы. |
This has kept demand for new homes at high levels. | Благодаря этому спрос на новые дома находился на высоком уровне. |
Production of cocaine has more than kept pace with demand. | Производство кокаина идет быстрее, чем этого требует спрос. |
Pending a reform which would not compromise its efficiency, the Council has kept up the pace of its activities. | До проведения реформы, которая не коснется его эффективности, Совет сохраняет темпы своей работы. |
It Is obvious that demand has been stable competition has developed and that has kept prices down. | Очевидно, что спрос стабилен конкуренция развивается и цены снижаются. |
He could not stand being kept waiting so long. | Он не смог вынести столь долгого ожидания. |
Some animals will not breed when kept in cages. | Некоторые животные при клеточном содержании не размножаются. |
Furthermore, some of the promises had not been kept. | Кроме того, некоторые из этих обещаний не выполнены. |
Nor has the Agency s budget kept pace with its increasing workload. | Бюджет Агентства также не соответствует возросшему объему работы. |
Ms Golroo has been kept in solitary confinement for 2 months. | Голру удерживали в одиночной камере два месяца. |
Allah has kept account of it, while they have forgotten it. | Исчислил Аллах (все) это (и записал в Хранимой Скрижали) (и сохранил их в книгах их деяний, которые записали ангелы), а они забыли (то, что они совершали). |
Allah has kept account of it, while they have forgotten it. | Счел это Аллах, а они забыли. |
Related searches : Has Kept - Not Kept - Has Been Kept - Has Kept Pace - Was Not Kept - Not Kept Pace - Were Not Kept - Has Not - Who Has Not - Has Not Revealed - Has Not Won - Has Not Caused - Has Not Made