Translation of "he had learned" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
He had learned all of those traditions so easily. | Ведь он был вундеркиндом, (М) так что он перенял все эти традиции очень легко. |
They also learned that he had since appealed his sentence. | Они также узнали, что сразу после этого он подал на апелляцию своего приговора. |
However, Gregory soon learned that he had been deceived by Lothair. | Однако Григорий вскоре понял, что был обманут Лотарем. |
He who thinks he has learned enough has learned nothing. | Тот, кто считает, что выучил достаточно, не выучил ничего. |
He learned quickly. | Он быстро учился. |
Carbajal had been caring for his mother when he learned that he too was sick. | Карбахал заботился о своей матери, когда узнал, что он тоже болен . |
He then asked a passing child to repeat the verse he had learned that day. | Он попросил проходящего мальчика повторить стих, выученный в тот день. |
He also used an innovative style containing elements that he had learned from his prose writing. | He also used an innovative style containing elements that he had learned from his prose writing. |
He learned to swim. | Он научился плавать. |
He is very learned. | Он очень эрудирован. |
He also learned that he was born in Harlem, Manhattan, not Hollis, Queens, as he had always believed. | Он также узнал, что родился в Гарлеме (Манхэттен), но не Холлис, как он всегда полагал. |
It's called claw hammer style, that he had learned from his mother and grandmother. | Этот стиль называется ногтеударный, он научился ему у своей мамы и бабушки. |
The Old Jack tales that he had learned he talked like this, you could hardly understand him. | Сказки старого Джека, которые он выучил он говорил как то так, вы едва его понимали. |
He learned Russian when he was young. | Он выучил русский, когда был молодым. |
He learned Russian when he was young. | Он изучал русский, когда был молодым. |
He learned Russian when he was young. | Он изучил русский, когда был молодым. |
And as a result, he learned something about the plaintext that he shouldn't have learned. | И в результате получит информацию об исходном тексте, которую ему не следует знать. |
He learned how to swim. | Он научился плавать. |
He learned to appreciate literature. | Он научился ценить литературу. |
Where has he learned Italian? | Где он выучил итальянский? |
He learned Latin in school. | Он изучал латынь в школе. |
Tom wondered where Mary had learned French. | Тома интересовало, где Мэри выучила французский. |
She was taken home, and he then learned from his other sister what had happened. | Люси была доставлена домой, и тогда он узнал от Маргарет, что случилось. |
So as for that third sphere of play, which he never had learned to enjoy, | Теперь перейдем к третьей сфере развлечениям, которыми он никогда не умел наслаждаться. |
He learned to dive when he was five. | Он научился нырять, когда ему было пять лет. |
During this year he had been sent to school, and had learned to know his schoolmates and to like them. | И в этот же год он был отдан в школу и узнал и полюбил товарищей. |
He learned the poem by heart. | Он выучил стихотворение наизусть. |
He has learned to be patient. | Он научился терпению. |
He learned that from a newspaper. | Он узнал это из газеты. |
We never learned what he meant. | Мы никак не могли понять что это значит. |
Hasn't he learned anything at all? | Разве он ни чему не научился? |
I wish I had learned this in school. | Мне жаль, что я не выучил этого в школе. |
Joey was later very offended when he learned that his sperm had not been very popular. | Джо сильно обиделся, когда узнал, что его сперма не была очень популярна. |
He then learned that his father had been detained in Jaffna by LTTE and later killed. | Затем он узнал, что его отец был задержан ТОТИ в Джафне и впоследствии убит. |
Before the war he had become fluent in German, Spanish, Portuguese, and French, and by its end had learned some Japanese. | Перед войной Баклс бегло говорил на немецком, испанском, португальском и французском языках, а к концу немного выучил японский. |
He then learned that his father had been detained in Jaffna by the LTTE and later killed. | Затем он узнал, что его отец был задержан ТОТИ в Джафне и впоследствии убит. |
In the course of that month he learned that his father had been detained after his departure. | В том же месяце автор узнал, что после его отъезда его отец был заключен под стражу. |
After his return, he claimed that he had learned that the Sri Lankan authorities were searching for him, and he fled to Australia. | Он заявил, что после возвращения ему стало известно, что его разыскивают шри ланкийские власти, и он бежал в Австралию. |
We have learned that you had rewritten your novel | Мы узнали, что вы переработали свой роман |
Stefan Sagmeister on what he has learned | Стефан Загмейстер о том, чему научился |
He learned that lesson the hard way. | Ему этот урок дался нелегко. |
Instead, he learned from watching and listening. | Огромное влияние на молодого Эдди оказала группа Cream. |
He has learned how to speak English. | Научился говорить по английски. |
And he learned meticulously from his mistakes. | И он тщательно учился на своих ошибках. |
Then he says indeed learned about it. | Потом говорит действительно узнал об этом. |
Related searches : He Learned - He Had Had - I Had Learned - He Had - Had He - Once He Had - He Had Got - He Had Taken - He Had Spoken - He Had Forgotten - He Had Failed - He Had Wanted