Translation of "health law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare. | Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о социальном обеспечении Закон о благополучии детей. |
The Law on Social Welfare The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Pension Disability Insurance. | Закон о социальном обеспечении Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о пенсионном страховании и страховании на случай инвалидности. |
FBiH Law on Health Protection | Закон о защите здоровья в Федерации Боснии и Герцеговины |
FBiH Law on Health Insurance | Закон о медицинском страховании в Федерации Боснии и Герцеговины |
RS Law on Health Protection | Закон об охране здоровья в Республике Сербской |
RS Law on Health Insurance | Закон о медицинском страховании Республики Сербской |
FBiH Law on Health Chamber | Закон о палате по делам здравоохранения Федерации Боснии и Герцеговины |
RS Law on Health Chamber | Закон о палате по делам здравоохранения Республики Сербской |
Under the State Health Insurance Law, 5754 1994 ( State Health Insurance Law ), every resident is entitled to comprehensive health care services. | В соответствии с Законом о государственном медицинском страховании, 5754 1994 ( Закон о государственном медицинском страховании ), каждый резидент имеет право на комплексную медицинскую помощь. |
business,design,health care,law,play | business,design,health care,law,play |
Supreme Court upholds Obama health care law | Верховный суд поддержал закон Обамы о здравоохранении |
The National Programme for Reproductive Health and Reproductive Law. | борьбы с гепатитом В и его профилактики |
Bedouins, like all Israeli citizens and residents, are entitled to health insurance under the National Health Insurance Law. | Бедуины, как и все остальные израильские граждане и резиденты, имеют право на медицинское страхование в соответствии с Законом о национальном медицинском страховании. |
For security and health marijuana, for freedom a new media law. | Для безопасности и здоровья марихуана, для свободы новый закон о СМИ. |
The same Law regulates the following rights of health care insurance | Закон регламентирует следующие права в области медицинского страхования |
Prevailing law (the Labour Code, the law on State social insurance, the law on health care, the law on reproductive health and reproductive rights, etc.) provides special measures that are meant to protect maternity and that preclude any discrimination whatsoever. | ), предусмотрены специальные меры, направленные на охрану материнства, исключающие какую либо дискриминацию. |
Canadian law states that the physical health of the individual must be taken into account while the law of the other two countries also refers to mental health. | В то время как в Канаде уточняется, что следует учитывать состояние физического здоровья соответствующего лица, в двух других странах также обращается внимание и на психическое здоровье. |
The National Health Insurance Law The National Health Insurance Law has greatly improved the universality and equality of health care services provided to the Israeli population as a whole, and for the Bedouin population in particular. | Закон о национальном медицинском страховании в значительной мере способствовал универсальности и обеспечению равного медицинского обслуживания, предоставляемого израильскому населению в целом и бедуинам в частности. |
Every Bedouin resident now enjoys comprehensive health insurance (before the passage of the law, 40 had no health insurance). | Каждый живущий в стране бедуин пользуется в настоящее время системой комплексного медицинского страхования (до принятия этого закона 40 бедуинов не имели никакого медицинского страхования). |
Another law establishes the compulsory notification of cases of violence against women who are treated through the health care services (Law No. The third law (Law No. | Другой закон требует обязательного уведомления о случаях насилия в отношении женщин, находящихся на лечении в медицинских учреждениях (Закон 10.778 2003). |
The Law on health care insurance regulates the personal participation in the costs of health care protection of insured parties. | Закон о медицинском страховании регулирует финансовое участие населения в расходах на охрану здоровья застрахованных лиц. |
) In Bosnia and Herzegovina, the state Law on Plant Health Protection (that regulates pesticide application) and the Law on | 4) В Боснии и Герцеговине государственный закон О защите здоровья растений , который регулирует применение пестицидов, |
Law of the Republic of Tajikistan on reproductive health and reproductive rights (2002) | Закон Республики Таджикистан О репродуктивном здоровье и репродуктивных правах (2002г. |
By law, there is freedom to receive health care services from whatever source. | По закону гарантируется свобода получения медико санитарного обслуживания из любых источников. |
Law 2920 2001 established a Force of Health and Welfare Services Supervisors (S.E.Y.Y.P. | В соответствии с законом 2920 2001 при Министерстве здравоохранения и социального обеспечения создана группа инспекторов, наблюдающих за предоставлением медицинских и социальных услуг (S.E.Y.Y.P. |
143 Fiscal Law ( Finance taxation) 310 Management 312 Health Management 313 Agro Business | 310 Менеджмент 312 Управление в Здравохранении 313 Агробизнес 314 Управление Кадрами и Производственные Отношения |
It is this Law that established that all citizens are covered under mandatory health care insurance, in accordance with the Law. | Этот Закон предусматривает охват всех граждан обязательным медицинским страхованием. |
The Law on health care protection of persons with psychological disturbances (adopted in 2002). | Кроме того, защита системы здравоохранения регламентируется также такими законами, как |
The Law on Health Protection guarantees to each citizen of the Republic of Macedonia the right to health protection which includes, inter alia, access to health services also for women migrants. | Закон об охране здоровья гарантирует право каждого гражданина Республики Македония на охрану здоровья, которое включает, среди прочего, доступ к медицинскому обслуживанию женщин мигрантов. |
However some health facilities do charge a fee which was reviewed by the Health Ministry and will be endorsed by the State Law Office. | Однако некоторые медицинские учреждения предоставляют услуги на платной основе вопросы, связанные с этими учреждениями, были рассмотрены Министерством здравоохранения и переданы на утверждение Государственному правовому управлению. |
Vulnerable groups The effects of the Health Insurance Law on vulnerable groups are clearly apparent. | Воздействие Закона о медицинском страховании на уязвимые группы весьма очевидно. |
The law on health care insurance determines the system of mandatory and expended health care insurance, rights gained by this insurance, means of exercising these rights, and principles of private health care insurance. | Закон о медицинском страховании регламентирует функционирование системы обязательного медицинского страхования, права, связанные с таким страхованием, способы осуществления связанных с ним прав, а также принципы обеспечения частного медицинского страхования. |
The Law on health care protection ( Official Gazette of the Federation of BiH, number 29 97), | Закон о защите системы здравоохранения ( Официальные ведомости Федерации Боснии и Герцеговины, 29 97 ) |
By this law, the following do not participate personally in the costs of health care protection | В соответствии с этим Законом следующие лица освобождаются от уплаты взносов в Фонд медицинского страхования |
That's why our health care law relies on a reformed private market, not a government program. | С другой стороны, даже мои друзья, которые Республиканской жаловаться |
The hospital is the first referral level in the organization of health care and, by Law on health care protection, it can be general or specialized. | Клиники являются первичной инстанцией медицинского обслуживания, и, согласно Закону об охране здоровья, клиники могут быть общего типа или специализированными. |
The National Health Insurance Law has encouraged health providers to build additional clinics in the Bedouin population centers, both in established towns and throughout the Diaspora. | Закон о национальном медицинском страховании поощряет строительство медицинскими учреждениями дополнительных клиник в местах проживания бедуинов как в уже существующих поселениях, так и в диаспоре. |
The law on health care of the Federation of BiH and Republika Srpska determines the principles, the mean of organization, and the provisions of health care protection. | Закон о здравоохранении Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской определяет принципы, способы организации здравоохранения и оказание медицинских услуг. |
Pregnant women are provided work in conditions that accommodate their special physiological needs and their state of health (article 33 of the law on public health care). | Беременные женщины обеспечиваются работой в условиях, отвечающих их физиологическим особенностям и состоянию здоровья (статья 33 Закона Республики Таджикистан Об охране здоровья населения ). |
With the Law on health care protection in Republika Srpska, it is determined that children, pregnant women, and elderly have the right to health care protection from public resources, and other parties under the conditions determined by the Law. | Согласно Закону об охране здоровья Республики Сербской, дети, беременные женщины и престарелые имеют право на охрану здоровья за счет государственных ресурсов и за счет ресурсов других сторон на условиях, которые определены этим Законом. |
18 99 and 58 01) and the Law on health care insurance( Official Gazette of RS, no. | a) Закон о медицинских услугах |
Environmental health, community health, behavioral health, and occupational health are also important areas of public health. | Методы профилактики общественного здоровья внедрение образовательных программ, разработка политики, обслуживания, а также проведение научных исследований. |
Reproductive health (maternal and child health, family planning, adolescent health, men's health, women's health, safe motherhood). | улучшить положение в области репродуктивного здоровья (здоровье матери и ребенка, планирование семьи, здоровье подростков, здоровье мужчин, здоровье женщин, безопасное материнство) |
In those cases, the individual would not have time to purchase the health insurance that the law allows. | В этих случаях у незастрахованных лиц не будет времени приобрести страховку которую предоставляет закон. |
Law of the Republic of Kazakhstan No. 361 II on public health and hygiene, of 4 December 2002 | Закон Республики Казахстан от 4 декабря 2002 года N 361 II О санитарно эпидемиологическом благополучии населения |
Related searches : Public Health Law - Health Insurance Law - Law - Health Fair - Battery Health - Dental Health - Health Mark - Brain Health - Emotional Health - Health Unit - Health Gain - Health Agency - Health Bar