Translation of "hedging derivatives" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Derivatives - translation : Hedging - translation : Hedging derivatives - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Derivatives | Производные |
so we're hedging our bets here. | мы страхуем свои риски. |
Derivatives, derivatives, these are whole big groups of many, many compounds, these sorbitans. | Производные, производные, целые группы соединений сорбентов. |
Metallic derivatives of acetylene. | Metallic derivatives of acetylene. |
It's just partial derivatives. | Это всего лишь частные производные. |
Right, so anyway ... so we're hedging our bets here. | Итак... мы страхуем свои риски. |
Hedging against a cooler summer or a warmer winter. | Было хеджирование рисков, связанных с более прохладным летом или более теплой зимой. |
Condensed derivatives are also known. | Конденсированные производные также известны. |
1. Crude oil and derivatives | 1. Сырая нефть и нефтематериалы |
And actually this could be a good review for derivatives, or actually an application of derivatives. | И на самом деле это будет хорошим обзором производных, или даже приложением производных. |
Welcome to the presentation on derivatives. | chaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochao chaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochao chaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochaochao |
Derivatives Derivatives are distributions that are based on Mandriva Linux, some by Mandriva itself, others by independent projects. | В октябре 2007 года Mandriva Linux был признан Продуктом Года в номинации Linux решения на выставке Softool. |
This is true of so called knockout options, used in currency hedging. | Это верно для так называемых опционов нокаут , используемых при страховании валютного курса. |
Capitalist institutions include risk management schemes that provide insurance, hedging, and diversification. | Капиталистические учреждения включают в себя схемы управления риском, обеспечивающие страхование, хеджирование и диверсификацию. |
Otherwise, the function has formula_14 continuous derivatives. | Иначе данная функция имеет formula_14 непрерывных производных. |
They thus provide an important instrument for hedging price risks in commodity markets. | Они являются важным инструментом для защиты от ценовых рисков на товарных рынках. |
Salicylates come from salicylic acid and its derivatives. | Салицилаты получаются из салициловой кислоты и её производных. |
You buy derivatives off of off of rainfall. | Вы покупаете деривативы на случай дождя. |
Furthermore, modern techniques of dynamic hedging have improved the capacity to manage these risks. | Более того, современные методы динамического хеджирования значительно улучшили возможности управления такого рода рисками. |
Derivatives market In 2010, KASE instituted a reset of the derivatives market using a modern risk management system which meets international standards. | В 2010 году KASE осуществила перезапуск рынка деривативов с современной системой риск менеджмента, отвечающей международным стандартам. |
But not all investors are able to trade derivatives. | Но далеко не все инвесторы способны торговать производными фининструментами. |
Most drugs based on gold are Au(I) derivatives. | Крупнейшие золотые запасы в мире (на январь 2013). |
An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions | Name |
Now we see it has a connection to derivatives. | Теперь мы видим, что интеграл имеет отношение к производной. |
Weather derivatives started in 1999 at the C.M.E. Group. | Погодные деривативы появились в группе Чикагской товарной биржи в 1999 году. |
Nevertheless, the West appears to be hedging its bets by sustaining contacts with the opposition. | Тем не менее, Запад, кажется, делает двойные ставки, поддерживая связи с оппозицией. |
But, while such hedging is natural in world politics, modesty is important for both sides. | Но в то время как такая гарантия является естественной в мировой политике, скромность важна для обеих сторон. |
But it would be a mistake to focus only on the hedging part of American strategy. | Но было бы ошибкой сосредотачиваться только на ограничительной части американской стратегии. |
GDP linked bonds would also allow hedging the risk of inflation, plus respond to GDP growth. | Облигации, привязанные к ВВП, также позволили бы подстраховывать риск, связанный с инфляцией, и к тому же реагировать на рост ВВП. |
These investors can, in turn, be encouraged when financial hedging devices and financial diversification protect them. | Этих инвесторов в свою очередь может обнадежить, когда они находятся под защитой финансовых инструментов хеджирования и финансового многообразия. |
Connection between derivatives, and (maybe I should say antiderivatives), derivatives and integration, which before this video, we just viewed integration as area under the curve. | Связь между производной (или, точнее, первообразной) и интегралом, который до этого видео мы рассматривали только как площадь под кривой. |
But an important disadvantage of derivatives is their short maturity. | Но важным недостатком производных ценных бумаг является их срочность. |
Derivatives traded on exchanges should be registered as a class. | Вторичные ценные бумаги, которыми торгуют на биржах, должны быть зарегистрированы как какой то класс. |
But an important disadvantage of derivatives is their short maturity. | Но важным недоста ком производных ценных бумаг является их срочность. |
Directional lipophilic character in a series of psychotomimetic phenethylamine derivatives . | Directional lipophilic character in a series of psychotomimetic phenethylamine derivatives . |
Moyenne Guinée dairy products and derivatives, poultry, handicrafts, vegetables, etc. | в Средней Гвинее молочные продукты и продукты молочного производства, птица, кустарные изделия, овощи и т. д. |
But now we see a connection, between that and derivatives. | Однако теперь мы видим связь между этим определением и производной. |
Evaluating the function and its first two derivatives at formula_21, we obtain the following data Since we have two derivatives to work with, we construct the set formula_22. | Вычислив значения функции и ее первых двух производных в точках formula_20, получим следующие данные Так как мы работаем с двумя производными, строим множество formula_21. |
And if you've taken a calculus class before and if you're familiar with partial derivatives and derivatives, it turns out that's exactly what that derivative term is. | И если у вас был предмет алгебра, вы знакомы с частными производными и производными, это и есть тот член уравнения. |
Regulators should insist that traded derivatives are homogenous, standardized, and transparent. | Регуляторы должны настаивать, чтобы выставляемые на продажу дериваты были однородными, стандартизированными и прозрачными. |
The Hart Family Hawker Hart and Derivatives (Aeroguide Classics Number 5). | The Hart Family Hawker Hart and Derivatives (Aeroguide Classics Number 5). |
From 1993 to 1996, he traded derivatives for Credit Suisse Group. | С 1993 до 1996 он торговал производными финансовыми инструментами в Credit Suisse. |
The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives. | Вторая лечение больных хинином или его производными. |
You call them stock, or stock options, derivatives, mortgage backed securities. | Вы называете это акцией, опционом, деривативом, ипотечной ценной бумагой. А может ли быть, что с этими отдаленными штуками ипотечной ценной бумагой. |
What's the first and second derivatives of e to the x? | Что такое первой и второй производных e с x? |
Related searches : Derivatives And Hedging - Embedded Derivatives - Derivatives Trading - Derivatives Transactions - Currency Derivatives - Derivatives Contracts - Derivatives Exchange - Derivatives Instruments - Epoxy Derivatives - Tallow Derivatives - Securitised Derivatives - Chlorine Derivatives