Translation of "hesitates" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He hesitates before declining shyly. | Он колеблется, прежде чем застенчиво войти. |
And the first mate hesitates. | Помощник колеблется |
He who hesitates is lost, eben. | Промедление смерти подобно, Эбен. |
Well, you can't shoot a man because he hesitates. | Ну, нельзя стрелять в человека только изза того, что он нервничает. |
The end of ideology has been invoked so often that one hesitates to repeat the phrase. | Столько раз звучали ссылки на конец идеологии, что становится неловко вновь повторять эту фразу. |
She hesitates and then sprints across the bridge and into the woods, leaving him to follow after her. | Она быстро перебегает мост и скрывается в лесу, оставляя мужчину далеко позади. |
The Department hesitates to use the term serious misconduct as this has different and defined meanings for uniformed and civilian personnel. | Департамент проявляет осторожность в использовании термина серьезные проступки , поскольку он имеет различные и строго определенные значения в применении к военному персоналу и гражданскому персоналу. |
When you discuss this issue with our American allies, they fail to understand why an EU of 350 million people hesitates to absorb less than 8 million people in order to mend historic fences. | Когда этот вопрос обсуждается с нашими американскими союзниками, они не способны понять почему ЕС, объединяющий 350 миллионов людей медлит с принятием меньше чем 8 миллионов в свои ряды, чтобы снести исторические заборы. |
Nevertheless having heard his address but once, she remembers it. She hesitates about giving him money rightfully his which might remove him from her immediate geographic area. And, in conclusion she is fearful of seeing him again. | тем не менее услышав его адрес однажды, она запоминает его... она не хочет лично вернуть ему его деньги благодаря которым он сможет уехать подальше от нее и в заключении она боится увидеть его снова |
When you discuss this issue with our American allies, they fail to understand why an EU of 350 million people hesitates to absorb less than 8 million people in order to mend historic fences. Bringing in Lithuania, Latvia, and Estonia would strengthen stability in the Baltic area, because the rules of the game would be crystal clear to everyone, both with regard to security and to human and minority rights. | Когда этот вопрос обсуждается с нашими американскими союзниками, они не способны понять почему ЕС, объединяющий 350 миллионов людей медлит с принятием меньше чем 8 миллионов в свои ряды, чтобы снести исторические заборы. |