Translation of "him" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Him, him.
Его, его.
Kill him... Kill him! Kill him!
Убей, убей его!
Get him! Get him! Get him!
Осальте, осальте его!
Get him, get him, get him!
Осальте, осальте его!
I hate him, hate him, hate him!
Ненавижу его!
Him, him, you.
Его, его, ты.
Tell him I remember him and admire him.
Скажи ему, что я его помню и ценю.
He trusts in Yahweh let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.
(21 9) он уповал на Господа пусть избавит его, пусть спасет, если онугоден Ему .
However, instead of obliterating him, it burst on him, over him, around him.
Боги Трех Лун Кринна, дающие магию, покровительствовали ему в обучении.
Catch him! Catch him!
Лови его! Лови!
Catch him! Catch him!
Ловите его! Ловите!
Stop him, stop him!
Остановите его, остановите его!
Scratch him! Scratch him!
Давай, Фрэнчи, устрой ему!
Stop him! Grab him!
ќстановите его!
Hit him, hit him!
Бей приблуду, бей!
It's him, it's him!
Это он, это он!
Call him, call him.
Передайте ему.
Him, Mr. Starbuck. Him.
Он, мистер Старбек.
Get him! Get him!
Держите его!
They attacked him, hit him amp kicked him out.
Они напали на него, ударили его и выгнали.
I've talked to him. I've danced with him. Him?
Разговаривала с ним, даже танцевала!
I can pamper him, caress him, gaze at him.
Я могу его приласкать, потрогать, посмотреть на него .
They took him, beat him, and sent him away empty.
Они же, схватив его, били, и отослали ни с чем.
Embrace him. You don't thank him and them kiss him.
Не благодари поцелуем!
I'll take care of him, fix him, straighten him out.
Я позабочусь о нем, приведу в порядок, вправлю ему мозги.
'Tell him everything, leave him.'
Объявить ему все и оставить его.
Seize him and manacle him,
(И скажет Аллах Всевышний ангелам) Схватите его и закуйте (в оковы)!
Seize him and manacle him,
Возьмите его и свяжите!
Seize him and manacle him,
Схватите его и закуйте,
Seize him and manacle him,
Стражам геенны будет повелено Схватите его, привяжите его руки к шее,
Seize him and manacle him,
Аллах повелит ангелам стражам ада Схватите его и закуйте в цепи !
Seize him and manacle him,
Взять и связать его
Seize him and manacle him,
Возьмите его, свяжите его!
'Take him, and fetter him,
(И скажет Аллах Всевышний ангелам) Схватите его и закуйте (в оковы)!
'Take him, and fetter him,
Возьмите его и свяжите!
'Take him, and fetter him,
Схватите его и закуйте,
'Take him, and fetter him,
Стражам геенны будет повелено Схватите его, привяжите его руки к шее,
'Take him, and fetter him,
Аллах повелит ангелам стражам ада Схватите его и закуйте в цепи !
'Take him, and fetter him,
Взять и связать его
'Take him, and fetter him,
Возьмите его, свяжите его!
Take him and shackle him.
(И скажет Аллах Всевышний ангелам) Схватите его и закуйте (в оковы)!
Take him and shackle him.
Возьмите его и свяжите!
Take him and shackle him.
Схватите его и закуйте,
Take him and shackle him.
Стражам геенны будет повелено Схватите его, привяжите его руки к шее,
Take him and shackle him.
Аллах повелит ангелам стражам ада Схватите его и закуйте в цепи !