Translation of "holds her own" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In her right hand she holds a posy of roses whilst she holds her other hand over her genitals.
В правой руке Венера держит цветы, её левая рука прикрывает лоно, образуя центр композиции картины.
Arlet holds her passport and visa.
В руках Арлет паспорт и виза.
He holds her in his arms
Он ее держит в руках,
Her fingers just delicately touching his as he holds her head.
(М) Ее пальцы едва касаются руки мужчины, который поддерживает (М) ее голову.
I hear she holds orgies in her house.
Рассказывают, что у нее дома оргии.
She holds her child, showing the order to a guard, while her husband embraces her.
Она показана стоящей лицом к стражнику, держащей своего ребенка, в то время как муж обнимает её.
So every adult individual holds his her own legal capacity to enter into contracts or agreements without any concern about other parties.
Таким образом, любой взрослый гражданин обладает способностью заключать договоры и соглашения без ведома других лиц.
Notice how consciously this unconscious woman holds onto her bed.
Обратите внимание, как складно больная изображает судороги...
) and her own.
) так и на её собственные.
Let her live her own life.
Пусть живёт как ей нравится.
They say that she buys her own clothes, pays her own rent.
Якобы, она сама покупает платья, сама платит по счетам.
Now let her make her own choice.
Данное происшествие настолько шокировало местных жителей, что они начали акцию Весна без них с целью призвать общество к прекращению губительной традиции.
The story is a product of her own fear, her own overworked imagination.
Что эта история продукт её собственного страха. Её разгоряченного воображения.
She's her own boss.
Она сама себе начальник.
It's her own choice.
Это ее собственный выбор.
That's her own nag.
Ее лошадь.
Her own movie theatre.
Свой личный кинотеатр.
Julia takes the mirror and holds it in front of her eyes.
Юлия берёт зеркало и держит его перед глазами.
Oh no, she needed to write her own songs and front her own band.
Ей нужно было писать свои собственные песни и петь в собственной группе.
Mary raised her three children on her own.
Мэри вырастила троих детей одна.
Mary raised her three children on her own.
Мэри растила троих детей одна.
Well, let her make up her own mind!
Эй, пусть она сама решает!
She turned her back on her own children!
Не подумала о своих детях. Дрянь.
Homewrecker! Turned her back on her own children!
Не подумала даже о своих детях.!
Like she cant own her own life or choices.
Как будто она не может распоряжаться своей жизнью и делать свой выбор.
Betty killed her own mother.
Бетти убила свою мать.
She's digging her own grave.
Она сама себе могилу копает.
Mayuko designed her own clothes.
Маюко сама разработала дизайн своей одежды.
She lives on her own.
Она живёт одна.
She grows her own vegetables.
Она выращивает свои собственные овощи.
She makes her own clothes.
Она сама шьёт себе одежду.
She faked her own death.
Она инсценировала собственную смерть.
She translated her own sentence.
Она перевела своё предложение.
Mary made her own lunch.
Мэри приготовила себе обед.
Mary makes her own clothes.
Мэри сама шьёт одежду.
She forgot her own birthday.
Она забыла про собственный день рождения.
She has her own problems.
У неё свои проблемы.
She makes her own decisions.
Она принимает собственные решения.
She has her own business.
У неё собственный бизнес.
She has her own business.
У неё свой бизнес.
She killed her own father.
Она убила собственного отца.
She murdered her own father.
Она убила собственного отца.
Lisa is on her own.
Лиза остаётся одна.
It's to her own advantage.
Для её же пользы.
She makes her own luck.
Она сама творец своей удачи.

 

Related searches : Her Own - Holds Its Own - Her Own Room - At Her Own - Her Own Accord - Hold Her Own - For Her Own - Her Own Person - By Her Own - On Her Own - Of Her Own - Her Very Own - Her Own Experience - Her Own House