Translation of "home furnishing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Furnishing - translation : Home - translation : Home furnishing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Furnishing your kitchen? | Обставляешь кухню? |
Officials furnishing information are responsible for its accuracy. | Должностные лица, предоставляющие информацию, несут ответственность за ее достоверность. |
We spent a lot of money on furnishing our house. | Мы потратили много денег на обустройство дома. |
The couple spent a lot of money on furnishing their house. | Пара потратила много денег на обстановку своего дома. |
Monkman, Betty C. The White House The Historic Furnishing First Families. | Monkman, Betty C. The White House The Historic Furnishing First Families. |
Do they assume that, in furnishing them with wealth and children. | Неужели они неверующие думают, что то, чем Мы поддерживаем их (в этом мире) (даруя) из богатства и сыновей, |
Do they assume that, in furnishing them with wealth and children. | Думают ли они, что то, чем Мы помогаем им из богатства и сынов, |
Do they assume that, in furnishing them with wealth and children. | Неужели они думают, что Мы поддерживаем их богатством и сыновьями, |
Do they assume that, in furnishing them with wealth and children. | Неужели эти неповинующиеся воображают, поскольку Мы оставляем их наслаждаться теми благами, которые Мы им даровали, из имущества и сыновей, |
Do they assume that, in furnishing them with wealth and children. | Неужели они думают, что, поддерживая их богатством и потомством, |
Do they assume that, in furnishing them with wealth and children. | Ужель они воображают, Что, дав богатства им и сыновей, |
Do they assume that, in furnishing them with wealth and children. | Не думают ли они, что Мы тем, в чём даем им избыток, имуществом, детьми, |
Once upon a time, people invested in their memories, in laboriously furnishing their minds. | Было время, когда люди тратили время на свою память, заботливо наполняя её содержимым. |
The Criminal Code establishes liability for furnishing unreliable or slanderous information to the media (art. 135). | Уголовным кодексом Республики Таджикистан предусмотрена уголовная ответственность за предоставление недостоверной информации (клевету) в СМИ (статья 135). |
(ii) Enhancing the local training institutions by furnishing them with needed audiovisual equipment and computer facilities | ii) укрепление базы местных учебных заведений путем обеспечения их необходимым аудиовизуальным оборудованием и электронно вычислительной техникой |
And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show! | И как много поколений Мы погубили до них до этих неверующих (низведя им наказание уже в этом мире), которые были лучше по средствам были богаче и по виду внешностью ! |
And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show! | А сколько мы погубили до них поколений, которые были прекраснее и по устройству и по виду! |
And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show! | Или же у вас есть неприкосновенность, упомянутая в Писаниях? (54 43). Из всего сказанного становится ясно, насколько неубедительны доводы тех, кто считает благополучие в мирской жизни залогом благополучия в жизни будущей. |
And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show! | Сколько же поколений до них Мы погубили! Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью. |
And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show! | Эти неверующие должны были извлечь поучительный урок из истории предыдущих народов, которые не уверовали в Аллаха, а ведь были более счастливы, богаты и красивы, чем они, но Аллах погубил их за их неверие, а их было очень много. Это поучительный урок для поучающихся. |
And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show! | О, сколько же поколений людей, живших до них, Мы подвергли гибели! А ведь они превосходили их и богатством, и внешним обликом. |
And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show! | И (вспомните), как много поколений До их (прихода) погубили Мы, Которые превосходили их По обустройству (их общины) И по блистательному виду. |
And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show! | Прежде них сколько погубили Мы древних поколений, которые были их превосходнее по своему имуществу, по своей блистательной обстановке! |
Go home, go home go home, go home | Домой, домой, домой, домой |
? Home, home, sweet sweet home | Дом, милый дом... |
Some argue that furnishing members with rapid and front loaded liquidity insurance would encourage irresponsible policies or reckless borrowing. | Некоторые утверждают, что п едоставление членам быстрого ликвидного страхования с погашением в начале срока погашения привело бы к безответственной политике и безрассудному кредитованию. |
In December 1775 Hopkins was on a committee to report a plan for furnishing the colonies with naval armament. | В декабре 1775 года Хопкинс состоял в комитете, ответственном за обеспечение колоний военно морским вооружением. |
(b) Consideration should be given to the furnishing of additional appropriate information to the Secretary General on the following areas | b) следует рассматривать возможность представления Генеральному секретарю дополнительной целесообразной информации в отношении следующего |
The requested data are provided, for the time being, only to Customs TIR Focal Points furnishing their personal user code. | На данный момент запрашиваемые данные предоставляются только таможенным координационным центрам МДП, которые ввели свой персональный код пользователя. |
Home sweet home. | Дом, милый дом. |
Home? What home? | Разве это дом? |
Home? Clear home? | Совсем домой? |
Home, sweet home. | Слава богу, наконецто я дома! |
The Orange Book consists of several parts, furnishing details of the CD WO, CD MO (Magneto Optic), and CD RW (ReWritable). | Оранжевая книга состоит из нескольких разделов, которые подробно описывают CD WO, CD MO (Magneto Optic), и CD RW (ReWritable). |
Home Sweet Second Home | По домашнему милый второй дом. |
Home sweet almost home. | Извини. Просто... |
She's at home, home! | Она... это... |
I'm home. I'm home. | Я дома. |
Yeah, home sweet home. | Да, дом, милый дом. |
Go home, go home | Домой, домой |
Go home, go home | Домой, домой |
Go home, go home Go home with bonnie Jean | Домой, домой, домой с любимой Джин. |
Go home, go home Go home with bonnie Jean | Домой, домой, домой с любимой Джин. |
Perhaps migrants worry just like actual insurance companies that furnishing too much assistance would result in recipients doing less to protect themselves. | Или, может быть, ущерб, нанесенный ураганом, был слишком велик, чтобы полностью справиться с ним средствами эмигрантов. |
Perhaps migrants worry just like actual insurance companies that furnishing too much assistance would result in recipients doing less to protect themselves. | Вероятно, эмигранты, подобно страховым компаниям, опасаются, что чрезмерная помощь с их стороны приведет к тому, что получающие ее родственники перестанут заботиться о самих себе. |
Related searches : Home Furnishing Products - Interior Furnishing - Contemporary Furnishing - Furnishing Industry - Furnishing Plan - Period Furnishing - Furnishing Products - In Furnishing - Furnishing Proof - Furnishing Information - Room Furnishing - Furnishing Fabrics - Furnishing Element