Translation of "homes" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Using rubble from destroyed homes to create new homes.
Идея использования старой кладки разрушенных домов для создания новых домов.
Private homes
Частные дома
Funeral homes.
Из похоронных домов.
Funeral homes?
Похоронных домов?
) Homes and Gardens.
) Дома и сады.
but our homes
но наши дома
Thousands lost their homes.
Тысячи остались без крова.
Thousands lost their homes.
Тысячи потеряли свои дома.
Stay in your homes.
Оставайтесь в своих домах.
Rental of private homes
Аренда частных домов
Finally, we have homes.
Наконец, наши дома.
Return to your homes!
Идите по домам!
Return to your homes!
Расходитесь же по домам!
And saved our homes.
И спас наши дома.
Stay in your homes.
Оставайтесь дома.
They did not insist that prospective homes for Jewish children should be Jewish homes.
Размещение еврейских детей в еврейских домах отдельно оговорено не было.
Thirteen homes have been destroyed.
Тринадцать домов было уничтожено.
Three homes were completely destroyed.
Три дома были полностью разрушены.
Thousands of homes were destroyed.
Тысячи домов были разрушены.
The homes will be molded.
Дома будут литыми. ЛК
I go in their homes.
Я заходил в дома.
Nearly 300,000 homes were lost.
Разрушено около 300 тысяч домов.
What do you care homes,
Какое вам дело дома,
Most homes have three storeys.
В основном, дома имеют 3 этажа.
And on the hill, homes.
А на холме, дома.
Decorating homes for new lovers?
Украшением домов для влюбленных?
Please keep in your homes.
Оставайтесь в своих домах.
We'll protect our homes ourselves.
Будем сами защищать свои дома!
Why grow homes? Because we can.
Зачем выращивать дома? Потому, что это возможно.
Nursing homes are one of them.
Патронаж один из них.
Men make houses, women make homes.
Мужчины строят дома, женщины создают домашний очаг.
I sometimes visit my friends' homes.
Иногда я хожу в гости к своим друзьям.
Do not venture outside your homes.
Не рискуйте выходить из своих домов.
More than 5,000 homes were destroyed.
В городе было уничтожено более 5 тыс.
Overall, around 500 homes were damaged.
Всего было повреждено более 500 домов.
Private homes and other rented facilities
Частные дома и прочие арендуемые помещения
How many homes do you have?
Сколько же квартир у тебя?
Eileen grew up in Foster homes.
Эйлин выросли в приемных семьях.
Now, hundreds of homes were destroyed.
Были уничтожены сотни домов.
We build homes through their habitat.
Мы строим здания там, где они живут.
I don't believe in smart homes.
Я не верю в умные дома.
Stay away from decent people's homes.
Держись подальше от домов порядочных людей.
For their crops, for their homes?
для семьи и дома?
Here are the most beautiful homes
Здесь расположены самые красивые дома в мире принадлежащие вашим любимым кинозвездам.
So, please, return to your homes!
Так что лучше возвращайтесь по домам!