Translation of "homes" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Using rubble from destroyed homes to create new homes. | Идея использования старой кладки разрушенных домов для создания новых домов. |
Private homes | Частные дома |
Funeral homes. | Из похоронных домов. |
Funeral homes? | Похоронных домов? |
) Homes and Gardens. | ) Дома и сады. |
but our homes | но наши дома |
Thousands lost their homes. | Тысячи остались без крова. |
Thousands lost their homes. | Тысячи потеряли свои дома. |
Stay in your homes. | Оставайтесь в своих домах. |
Rental of private homes | Аренда частных домов |
Finally, we have homes. | Наконец, наши дома. |
Return to your homes! | Идите по домам! |
Return to your homes! | Расходитесь же по домам! |
And saved our homes. | И спас наши дома. |
Stay in your homes. | Оставайтесь дома. |
They did not insist that prospective homes for Jewish children should be Jewish homes. | Размещение еврейских детей в еврейских домах отдельно оговорено не было. |
Thirteen homes have been destroyed. | Тринадцать домов было уничтожено. |
Three homes were completely destroyed. | Три дома были полностью разрушены. |
Thousands of homes were destroyed. | Тысячи домов были разрушены. |
The homes will be molded. | Дома будут литыми. ЛК |
I go in their homes. | Я заходил в дома. |
Nearly 300,000 homes were lost. | Разрушено около 300 тысяч домов. |
What do you care homes, | Какое вам дело дома, |
Most homes have three storeys. | В основном, дома имеют 3 этажа. |
And on the hill, homes. | А на холме, дома. |
Decorating homes for new lovers? | Украшением домов для влюбленных? |
Please keep in your homes. | Оставайтесь в своих домах. |
We'll protect our homes ourselves. | Будем сами защищать свои дома! |
Why grow homes? Because we can. | Зачем выращивать дома? Потому, что это возможно. |
Nursing homes are one of them. | Патронаж один из них. |
Men make houses, women make homes. | Мужчины строят дома, женщины создают домашний очаг. |
I sometimes visit my friends' homes. | Иногда я хожу в гости к своим друзьям. |
Do not venture outside your homes. | Не рискуйте выходить из своих домов. |
More than 5,000 homes were destroyed. | В городе было уничтожено более 5 тыс. |
Overall, around 500 homes were damaged. | Всего было повреждено более 500 домов. |
Private homes and other rented facilities | Частные дома и прочие арендуемые помещения |
How many homes do you have? | Сколько же квартир у тебя? |
Eileen grew up in Foster homes. | Эйлин выросли в приемных семьях. |
Now, hundreds of homes were destroyed. | Были уничтожены сотни домов. |
We build homes through their habitat. | Мы строим здания там, где они живут. |
I don't believe in smart homes. | Я не верю в умные дома. |
Stay away from decent people's homes. | Держись подальше от домов порядочных людей. |
For their crops, for their homes? | для семьи и дома? |
Here are the most beautiful homes | Здесь расположены самые красивые дома в мире принадлежащие вашим любимым кинозвездам. |
So, please, return to your homes! | Так что лучше возвращайтесь по домам! |