Translation of "hours of fun" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And so apart from hours and hours of fun just chasing each other's carrots around on the screen... laughter | Итак, помимо многих часов развлечений, игрой в догонялки морковками по экрану... смех |
And that's it, so you can just control it, wherever you want, and it's just hours of fun. | Вот и всё, вы можете направлять его, куда бы вы не захотели, а это часы веселья. |
Open every Saturday in July and August, the museum sells day tickets for hours of unforgettable choo choo fun. | Музей, который в июле и августе открыт каждую субботу, предлагает билет на целый день, который гарантирует Вам незабываемое впечатление. |
This next 48 hours are about innovation, they are about collaboration, most importantly they are about fun! | 7 00 02 08,500 gt 00 02 15,750 Следующие 48 часов посвящены инновации, Сотрудничеству, и самое главное, веселью! |
Fun (stylized as fun. | Fun (стилизовано под fun. |
Is it that fun to make fun of me? | Неужели тебе так нравится издеваться надо мной? |
It's a lot of fun. Lars Rasmussen A lot of fun. | Очень даже весело. |
We've had fun, grand fun. | Нам было даровано наслаждение, великое наслаждение. |
Yves Rossy It's fun. It's fun. | Ив Росси Здорово! Здорово! |
Ah heh, what fun! What fun! | Ах, как мне хорошо! |
Ha Ni, have fun living, fun. | Ха Ни, живи весело, весело . |
Make fun, that's right, make fun! | Смейтесь, смейтесь. |
That's twenty hours of sign language, twenty hours of Spanish and 400 hours of French. | Это 20 часов языка жестов, 20 часов испанского и 400 часов французского. |
Put in hours and hours of planning. | Бегу, бегу. Готовишь дело часами. |
They've made fun of MTV, they've made fun of Viacom, they've made fun of Comedy Central, and we've never interfered with them. | Они смеялись над MTV, они смеялись над Viacom, они смеялись над Comedy Central и мы никогда не вмешивались в их работу . |
The Politics of Fun | Политика забав |
It's kind of fun. | Это довольно забавно. |
Of course it's fun. | Конечно, это весело. |
Sure, lots of fun. | Конечно. Столько веселья. |
Fun? | Веселиться? |
Fun? | Весело? |
FUN? | Забавно? |
Fun? | Удовольствия? |
Stay here, Wendy, and watch the fun. Fun ? | Стой здесь, Венди, и развлекайся. |
Or women making fun of men is the same as men making fun of women. | Женщины, высмеивающие мужчин, это не то же самое, что мужчины, смеющиеся над женщинами. |
It's kind of fun actually. | Это довольно забавно. |
Don't make fun of foreigners. | Не смейся над иностранцами. |
Don't make fun of foreigners. | Не смейтесь над иностранцами. |
Don't make fun of foreigners. | Не подшучивай над иностранцами. |
They made fun of me. | Они посмеялись надо мной. |
They made fun of him. | Они потешались над ним. |
Don't make fun of them. | Не смейся над ними. |
Don't make fun of them. | Не смейтесь над ними. |
Don't make fun of people. | Не подшучивай над людьми. |
Don't make fun of me. | Не смейся надо мной. |
Tom made fun of Mary. | Том забавлялся над Мэри. |
Tom made fun of Mary. | Том веселился над Мэри. |
Don't make fun of him. | Не насмехайся над ним. |
Don't make fun of me! | Не смейся надо мной! |
Don't make fun of me! | Не смейтесь надо мной! |
He makes fun of everybody. | Он высмеивает всех. |
He makes fun of everybody. | Он насмехается надо всеми. |
Don't make fun of me. | Не насмехайся надо мной. |
Don't make fun of me. | Не смейтесь надо мной. |
Stop making fun of me! | Хватит издеваться надо мной! |
Related searches : Hours Of Hours - Hours Of - Fun - Fun Of Someone - Fun Of Me - Spirit Of Fun - Barrel Of Fun - Loads Of Fun - Sense Of Fun - Made Fun Of - Lot Of Fun - Tons Of Fun - Heaps Of Fun - Full Of Fun