Translation of "hours of fun" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Hours - translation : Hours of fun - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And so apart from hours and hours of fun just chasing each other's carrots around on the screen... laughter
Итак, помимо многих часов развлечений, игрой в догонялки морковками по экрану... смех
And that's it, so you can just control it, wherever you want, and it's just hours of fun.
Вот и всё, вы можете направлять его, куда бы вы не захотели, а это часы веселья.
Open every Saturday in July and August, the museum sells day tickets for hours of unforgettable choo choo fun.
Музей, который в июле и августе открыт каждую субботу, предлагает билет на целый день, который гарантирует Вам незабываемое впечатление.
This next 48 hours are about innovation, they are about collaboration, most importantly they are about fun!
7 00 02 08,500 gt 00 02 15,750 Следующие 48 часов посвящены инновации, Сотрудничеству, и самое главное, веселью!
Fun (stylized as fun.
Fun (стилизовано под fun.
Is it that fun to make fun of me?
Неужели тебе так нравится издеваться надо мной?
It's a lot of fun. Lars Rasmussen A lot of fun.
Очень даже весело.
We've had fun, grand fun.
Нам было даровано наслаждение, великое наслаждение.
Yves Rossy It's fun. It's fun.
Ив Росси Здорово! Здорово!
Ah heh, what fun! What fun!
Ах, как мне хорошо!
Ha Ni, have fun living, fun.
Ха Ни, живи весело, весело .
Make fun, that's right, make fun!
Смейтесь, смейтесь.
That's twenty hours of sign language, twenty hours of Spanish and 400 hours of French.
Это 20 часов языка жестов, 20 часов испанского и 400 часов французского.
Put in hours and hours of planning.
Бегу, бегу. Готовишь дело часами.
They've made fun of MTV, they've made fun of Viacom, they've made fun of Comedy Central, and we've never interfered with them.
Они смеялись над MTV, они смеялись над Viacom, они смеялись над Comedy Central и мы никогда не вмешивались в их работу .
The Politics of Fun
Политика забав
It's kind of fun.
Это довольно забавно.
Of course it's fun.
Конечно, это весело.
Sure, lots of fun.
Конечно. Столько веселья.
Fun?
Веселиться?
Fun?
Весело?
FUN?
Забавно?
Fun?
Удовольствия?
Stay here, Wendy, and watch the fun. Fun ?
Стой здесь, Венди, и развлекайся.
Or women making fun of men is the same as men making fun of women.
Женщины, высмеивающие мужчин, это не то же самое, что мужчины, смеющиеся над женщинами.
It's kind of fun actually.
Это довольно забавно.
Don't make fun of foreigners.
Не смейся над иностранцами.
Don't make fun of foreigners.
Не смейтесь над иностранцами.
Don't make fun of foreigners.
Не подшучивай над иностранцами.
They made fun of me.
Они посмеялись надо мной.
They made fun of him.
Они потешались над ним.
Don't make fun of them.
Не смейся над ними.
Don't make fun of them.
Не смейтесь над ними.
Don't make fun of people.
Не подшучивай над людьми.
Don't make fun of me.
Не смейся надо мной.
Tom made fun of Mary.
Том забавлялся над Мэри.
Tom made fun of Mary.
Том веселился над Мэри.
Don't make fun of him.
Не насмехайся над ним.
Don't make fun of me!
Не смейся надо мной!
Don't make fun of me!
Не смейтесь надо мной!
He makes fun of everybody.
Он высмеивает всех.
He makes fun of everybody.
Он насмехается надо всеми.
Don't make fun of me.
Не насмехайся надо мной.
Don't make fun of me.
Не смейтесь надо мной.
Stop making fun of me!
Хватит издеваться надо мной!

 

Related searches : Hours Of Hours - Hours Of - Fun - Fun Of Someone - Fun Of Me - Spirit Of Fun - Barrel Of Fun - Loads Of Fun - Sense Of Fun - Made Fun Of - Lot Of Fun - Tons Of Fun - Heaps Of Fun - Full Of Fun