Translation of "housekeeping" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Housekeeping - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Smart Housekeeping. | В Умном домоводстве. |
American Housekeeping! | Американское домоводство! |
American Housekeeping? | Американским Домоводством? |
With Christine, discussing housekeeping. | С Кристиной, обсуждают домашнее хозяйство. |
American Housekeeping, that's our competitor. | Американское домоводство, это наш конкурент. |
That comes out of housekeeping. | Я заплатил за посылку для Пеги. Чем не хозяйственные расходы? |
For Suellen to set up housekeeping. | Для мисс Сьюлин и меня. |
Mr. Beecham at Smart Housekeeping, sir. | Мистер Бичем из Умного домоводства, сэр. |
Our baby, the Smart Housekeeping baby. | Наш малыш, ребенок Умного домоводства. |
The homeplanning feature in Smart Housekeeping. | Раздел планирования домов в Умном домоводстве. |
Here're two sovereigns for housekeeping money. | И пара соверенов на домашние траты. |
The Smart Housekeeping baby has been kidnapped! | Ребенок Умного Домоводства был похищен! |
I can offer contract with American Housekeeping. | Могу предложить контракт с Американским Домоводством. |
The Elizabeth Lane contract with Smart Housekeeping. | Контракт Элизабет Лейн с Умным домоводством. |
I'll double any offer American Housekeeping make. | Я удвою любую сумму, предлагаемую Американским Домоводством. |
A very simple act of change is housekeeping. | Тем не менее, очень просто изменить ведение хозяйства. |
This costume has been condemned by Good Housekeeping. | Этот костюм был создан путем эффективного менеджмента. |
Father's giving Stanley Grandma's furniture to start housekeeping. | Папа отдает Стэнли коечто из бабушкиной мебели для начала собственной жизни. |
15 bob of the housekeeping left you can have. | Можешь взять 15 шиллингов, отложенных на домашние дела. |
Recalling its decision 18 10 on good environmental housekeeping within the United Nations system, as regards environmental housekeeping in the United Nations Environment Programme, | ссылаясь на свое решение 18 10 об эффективном экологическом хозяйствовании в системе Организации Объединенных Наций применительно к экологическому хозяйствованию в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, |
If they haven't, we set up light housekeeping right here. | Если нет, то мы устроим жилище прямо здесь ... |
We've got to beat American Housekeeping to that new baby. | Мы должны ударить по Американскому Домоводству новым ребенком. |
You can't set up housekeeping and expect to rough it. | Я хочу быть примерной домохозяйкой. |
It does some housekeeping things to make sure everything's loaded up. | Он просто выполняет кое какие вещи, гарантирующие, что все необходимое подгружено. |
The housekeeping money won't last till the end of the month. | Можешь и не отвечать. Теперь не хватит на хозяйство. И не обманывай. |
We're going to set up housekeeping, a sort of bachelor hall. | Мы сами займёмся хозяйством, как в холостяцком жилище. |
I told you about my competitor in the magazine field, American Housekeeping. | Я рассказывал вам о своих конкурентах, Американском Домоводстве. |
43. The process also met with a number of quot housekeeping quot problems. | 43. В рамках этого процесса также встретился ряд проблем внутреннего характера. |
You mean to stand there and tell me the Smart Housekeeping baby is... | То есть, вы мне здесь говорите, что ребенок Умного домоводства... |
Can you imagine us setting up housekeeping in this town after the oil deal? | Ты можешь представить нас создающих домашнее хозяйство в этом городе после нефтяной сделки? |
Mrs. Dutton isn't gonna start housekeeping in the cabin of a bush pilot's plane. | Миссис Даттон не начнет семейную жизнь в кабине летчика малой авиации. |
Women, educated or not, used to be orientated to marriage, housekeeping and raising of children. | Независимо от того, имели или не имели образование женщины, их ориентировали на замужество, ведение домашнего хозяйства и воспитание детей. |
The Ministry of Education has some plans for opening additional commercial classes and housekeeping groups. | В Министерстве образования есть некоторые планы открытия дополнительных коммерческих классов и групп домоводства. |
Of course we can always do some sound housekeeping to make it smoother and more effective. | Конечно, мы всегда можем подойти к этому по хозяйски и обеспечить его более рациональное и эффективное функционирование. |
Considerable savings have been achieved through 'good housekeeping' (with respect to energy monitoring and energy use). | Значительная экономия была достигнута за счет разумного ведения хозяйства (в области мониторинга расхода электро энергии). |
So, first, a small housekeeping announcement please switch off your proper English check programs installed in your brain. | Сперва небольшое объявление Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове . |
And oh, the housekeeping! to keep bright the devil's door knobs, and scour his tubs this bright day! | И ах, домашнее хозяйство! сохранить яркие дьявола двери ручки, а обыскивать его ванны этот светлый день! |
So, first, a small housekeeping announcement please switch off your proper English check programs installed in your brain. | Сперва небольшое объявление Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове . |
Our apartment was a room and a half. There I did my work, and Cynthia took up housekeeping. | И выставленные в окне золотистожелтые и красные туши. |
They sit, they watch the goldfish in the fish tank, they read extremely old copies of Good Housekeeping magazine. | Они сидят, смотрят на рыбок в аквариуме, читают старые номера журнала Good Housekeeping. |
Suppose a gene becomes very unstable and it's a housekeeping gene it's a gene that doesn't need to change. | Предположим, что ген становится очень нестабильным и что это ген, следящий за порядком, ему не нужно меняться. |
As I was saying, about the housekeeping money, it's no good going through his pockets, he hides his money. | Как я уже говорила о деньгах на ведение хозяйства, бесполезно шарить у него по карманам, он прячет деньги. |
Energy efficiency measures identified by energy audits are being implemented only when small investments or housekeeping measures are called for. | Мероприятия по повышению эффективности использования энергии, определяемые на основе учета энергоресурсов, осуществляются лишь в том случае, когда речь идет о небольших инвестициях или мероприятиях в рамках домашних хозяйств. |
That's a credential like a good housekeeping CL or the diploma that you get if you graduate from a college. | Это учетных данных как хорошая уборка CL или диплом, который вы получите, если вы выпускник колледжа. |
I'll try and squeeze enough out of the housekeeping money to get your other pair back from the menders, dear. | Я постараюсь выкроить из семейного бюджета денег, чтобы вернуть из починки твою вторую пару, дорогой. |
Related searches : Poor Housekeeping - Housekeeping Staff - Corporate Housekeeping - Housekeeping Service - Hotel Housekeeping - Housekeeping Rules - Housekeeping Practices - Housekeeping Hotel - General Housekeeping - Housekeeping Room - Housekeeping Functions - Housekeeping Area - Housekeeping Team - Housekeeping Data