Translation of "housekeeping" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Smart Housekeeping.
В Умном домоводстве.
American Housekeeping!
Американское домоводство!
American Housekeeping?
Американским Домоводством?
With Christine, discussing housekeeping.
С Кристиной, обсуждают домашнее хозяйство.
American Housekeeping, that's our competitor.
Американское домоводство, это наш конкурент.
That comes out of housekeeping.
Я заплатил за посылку для Пеги. Чем не хозяйственные расходы?
For Suellen to set up housekeeping.
Для мисс Сьюлин и меня.
Mr. Beecham at Smart Housekeeping, sir.
Мистер Бичем из Умного домоводства, сэр.
Our baby, the Smart Housekeeping baby.
Наш малыш, ребенок Умного домоводства.
The homeplanning feature in Smart Housekeeping.
Раздел планирования домов в Умном домоводстве.
Here're two sovereigns for housekeeping money.
И пара соверенов на домашние траты.
The Smart Housekeeping baby has been kidnapped!
Ребенок Умного Домоводства был похищен!
I can offer contract with American Housekeeping.
Могу предложить контракт с Американским Домоводством.
The Elizabeth Lane contract with Smart Housekeeping.
Контракт Элизабет Лейн с Умным домоводством.
I'll double any offer American Housekeeping make.
Я удвою любую сумму, предлагаемую Американским Домоводством.
A very simple act of change is housekeeping.
Тем не менее, очень просто изменить ведение хозяйства.
This costume has been condemned by Good Housekeeping.
Этот костюм был создан путем эффективного менеджмента.
Father's giving Stanley Grandma's furniture to start housekeeping.
Папа отдает Стэнли коечто из бабушкиной мебели для начала собственной жизни.
15 bob of the housekeeping left you can have.
Можешь взять 15 шиллингов, отложенных на домашние дела.
Recalling its decision 18 10 on good environmental housekeeping within the United Nations system, as regards environmental housekeeping in the United Nations Environment Programme,
ссылаясь на свое решение 18 10 об эффективном экологическом хозяйствовании в системе Организации Объединенных Наций применительно к экологическому хозяйствованию в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
If they haven't, we set up light housekeeping right here.
Если нет, то мы устроим жилище прямо здесь ...
We've got to beat American Housekeeping to that new baby.
Мы должны ударить по Американскому Домоводству новым ребенком.
You can't set up housekeeping and expect to rough it.
Я хочу быть примерной домохозяйкой.
It does some housekeeping things to make sure everything's loaded up.
Он просто выполняет кое какие вещи, гарантирующие, что все необходимое подгружено.
The housekeeping money won't last till the end of the month.
Можешь и не отвечать. Теперь не хватит на хозяйство. И не обманывай.
We're going to set up housekeeping, a sort of bachelor hall.
Мы сами займёмся хозяйством, как в холостяцком жилище.
I told you about my competitor in the magazine field, American Housekeeping.
Я рассказывал вам о своих конкурентах, Американском Домоводстве.
43. The process also met with a number of quot housekeeping quot problems.
43. В рамках этого процесса также встретился ряд проблем внутреннего характера.
You mean to stand there and tell me the Smart Housekeeping baby is...
То есть, вы мне здесь говорите, что ребенок Умного домоводства...
Can you imagine us setting up housekeeping in this town after the oil deal?
Ты можешь представить нас создающих домашнее хозяйство в этом городе после нефтяной сделки?
Mrs. Dutton isn't gonna start housekeeping in the cabin of a bush pilot's plane.
Миссис Даттон не начнет семейную жизнь в кабине летчика малой авиации.
Women, educated or not, used to be orientated to marriage, housekeeping and raising of children.
Независимо от того, имели или не имели образование женщины, их ориентировали на замужество, ведение домашнего хозяйства и воспитание детей.
The Ministry of Education has some plans for opening additional commercial classes and housekeeping groups.
В Министерстве образования есть некоторые планы открытия дополнительных коммерческих классов и групп домоводства.
Of course we can always do some sound housekeeping to make it smoother and more effective.
Конечно, мы всегда можем подойти к этому по хозяйски и обеспечить его более рациональное и эффективное функционирование.
Considerable savings have been achieved through 'good housekeeping' (with respect to energy monitoring and energy use).
Значительная экономия была достигнута за счет разумного ведения хозяйства (в области мониторинга расхода электро энергии).
So, first, a small housekeeping announcement please switch off your proper English check programs installed in your brain.
Сперва небольшое объявление Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове .
And oh, the housekeeping! to keep bright the devil's door knobs, and scour his tubs this bright day!
И ах, домашнее хозяйство! сохранить яркие дьявола двери ручки, а обыскивать его ванны этот светлый день!
So, first, a small housekeeping announcement please switch off your proper English check programs installed in your brain.
Сперва небольшое объявление Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове .
Our apartment was a room and a half. There I did my work, and Cynthia took up housekeeping.
И выставленные в окне золотистожелтые и красные туши.
They sit, they watch the goldfish in the fish tank, they read extremely old copies of Good Housekeeping magazine.
Они сидят, смотрят на рыбок в аквариуме, читают старые номера журнала Good Housekeeping.
Suppose a gene becomes very unstable and it's a housekeeping gene it's a gene that doesn't need to change.
Предположим, что ген становится очень нестабильным и что это ген, следящий за порядком, ему не нужно меняться.
As I was saying, about the housekeeping money, it's no good going through his pockets, he hides his money.
Как я уже говорила о деньгах на ведение хозяйства, бесполезно шарить у него по карманам, он прячет деньги.
Energy efficiency measures identified by energy audits are being implemented only when small investments or housekeeping measures are called for.
Мероприятия по повышению эффективности использования энергии, определяемые на основе учета энергоресурсов, осуществляются лишь в том случае, когда речь идет о небольших инвестициях или мероприятиях в рамках домашних хозяйств.
That's a credential like a good housekeeping CL or the diploma that you get if you graduate from a college.
Это учетных данных как хорошая уборка CL или диплом, который вы получите, если вы выпускник колледжа.
I'll try and squeeze enough out of the housekeeping money to get your other pair back from the menders, dear.
Я постараюсь выкроить из семейного бюджета денег, чтобы вернуть из починки твою вторую пару, дорогой.

 

Related searches : Poor Housekeeping - Housekeeping Staff - Corporate Housekeeping - Housekeeping Service - Hotel Housekeeping - Housekeeping Rules - Housekeeping Practices - Housekeeping Hotel - General Housekeeping - Housekeeping Room - Housekeeping Functions - Housekeeping Area - Housekeeping Team - Housekeeping Data