Translation of "i'm on business" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Business - translation : I'm on business - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm here on business.
Я здесь по делам.
I'm here on business.
Я здесь по работе.
I'm on police business.
Я веду расследование.
I'm here on business.
У меня здесь дела.
I'm actually here on business.
На самом деле, я тут по делам.
I'm in Boston on business.
Я в Бостоне по делам.
I'm here strictly on business.
Я здесь строго по бизнесу.
I'm here on official business.
Я здесь по официальному делу.
I'm not here on business.
А как ваш бизнес?
I'm going on a business trip.
Я еду в командировку.
I'm going on a business trip.
Я еду в деловую поездку.
I'm going to boston overnight on business.
В Бостон по делам.
I'm going on with this soundbarrier business.
Я буду преодолевать звуковой барьер.
Me, I'm here on very important business.
Я здесь по очень важному делу.
Next week I'm going to Tokyo on business.
На следующей неделе я поеду в Токио по делам.
I'll be honest, I'm long on this business.
Я, честно говоря, я делаю большие ставки на этот бизнес.
I'm traveling on urgent business for my government.
Я выполняю неотложную государственную миссию.
I'm a business man.
Я деловой человек.
But you know me, strictly business when I'm on the job.
Но вы же меня знаете на работе я занимаюсь только делом.
I'm sick of show business.
Меня уже тошнит от артистической работы.
I'm making it my business.
Теперь это мое дело!
I'm learning him the business.
Я учу его бизнесу.
I'm in the movie business.
Я в кинобизнесе, дорогая.
You could go to rest on the sea while I'm on a business trip.
Ты могла бы съездить отдохнуть на море, пока я в командировке.
I'm running a business here, right?
Я бегу бизнес здесь, верно?
I'm speaking as a business person.
Я говорю как деловой человек.
I'm going into business for myself.
Я завязываю.
I'm in the junk business now.
Я торгую старьем.
I'm really in the junk business.
На самом деле, я работаю в утилизирующем бизнесе.
State your business. I'm a citizen.
Что за вопрос?
Well, I'm making it my business.
Сейчас это будет моим делом!
I'm gonna settle down. I'm through with the newspaper business.
Я остепеняюсь и выбываю из ваших рядов.
I'm sure that's none of my business.
Уверен, что это не моё дело.
I'm sure that's none of my business.
Это, конечно, не моё дело.
I'm sorry, but business hours are over.
Простите, но мы закрываемся.
No, I'm back for some family business.
По семейным обстоятельствам.
I'm in the cement and contracting business.
Мой бизнес цемент и подрядные работы.
I'm in the cement and contracting' business.
Я занимаюсь цементом и подрядными работами.
' I'm a prostitute, deception is my business! '
Я проститутка, обман это моё дело!
Do you know what business I'm in?
Ты знаешь в каком я бизнесе?
I'm going to continue my studies and oppa will carry on with his business.
Я собираюсь продолжить свои исследования, а Оппа продолжит заниматься своим бизнесом.
I don't want to mess with thieves' business, and I'm on my way overseas.
Я не хочу лезть в воровские дела, я уже почти в Китае.
You know, if they ask you anything, just tell them I'm away on business.
Если спросят обо мне, скажи, что я в командировке.
I'm just gonna.. just do your business I'm not gonna do this.
Я просто хочу .. просто делаете свой бизнес Я не собираюсь это сделать. Я собираюсь остаться в стороне от этого.
I'm going to invest money in this business.
Я собираюсь вложить деньги в этот бизнес.

 

Related searches : I'm Here On Business - I'm On Holiday - I'm On Vacation - I'm Here On A Business Trip - On Business - I'm Afraid - I'm Alone - I'm Bisexual - I'm Bored - I'm Cold - I'm Disappointed - I'm Exhausted - I'm Fine - I'm Full