Translation of "i was contacting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
I was contacting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Contacting bank... | Подключение к банку... |
Contacting the KDE developers | Официальные контакты |
Contacting the KDE Project | Как связаться с разработчиками KDE? |
Contacting the kde developers | Как связаться с разработчиками KDE? |
Contacting the kde Project | Как связаться с разработчиками KDE? |
Barging in without contacting you... | Пришли, ничего вам не сказав... |
He will be contacting you directly. | Он свяжется с вами напрямую. |
Sorry for not contacting you recently. | Извини, что пропал. |
by contacting one of our sales agents directly. | связавшись напрямую с одним из наших агентов по продажам. |
Don't you have any other way of contacting Tom? | У тебя нет каких нибудь других способов связи с Томом? |
Indicating the jaws are not contacting in this region | Указанием челюсти являются не контактирует в этом регионе |
Each ant, then, as it comes back in, is contacting other ants. | Каждый муравей, возвращаясь в гнездо, контактирует с другими муравьями. |
Select the browser identification to use whenever contacting the site you specified above. | Выберите строку идентификации браузера, которая будет использоваться при обращении к указанному ниже узлу. |
After contacting Dr. Greer we found out he had bigger and better plans. | После контакта с Доктором Гриром, мы разработали ещё лучший и более масштабный план. |
In addition to contacting all institutions, holding farmers' lobbies, organizing meetings and issuing a newsletter, a website was created (www.nitrat.ch_englisch frameset_e.html). | Помимо налаживания контактов со всеми учреждениями, создания групп лоббирования из числа фермеров, организации совещаний и выпуска бюллетеня, был создан соответствующий вебсайт (www.nitrat.ch_englisch frameset_e.html). |
Contacting respondents by email was also a concern because the person might be on holiday or have left the business altogether. | Все респонденты отдавали себе отчет в том, что заполнение этих вопросников потребует от них определенных трудозатрат, однако некоторые из них ожидали, что заполнение в режиме онлайн будет более оперативным и менее обременительным. |
The campaign website, www.australiasaysno.gov.au, also offers instructions on contacting the helpline in other languages. | На веб сайте кампании www.australiasaysno.gov.au содержатся инструкции по использованию прямой телефонной линии на других языках. |
This led to an interest in the Unreal Engine, which led to contacting Epic Games. | Она выбрала Unreal Engine, что привело к контакту с Epic Games. |
Bin Laden left an invisible footprint and he had not been contacting other militant networks. | Бен Ладен оставил невидимый след и не контактировал с другими сетями боевиков. |
So I started contacting them because they had actually given me a permit to do this and I said, I want to come up and tell you what we found. | Я начал налаживать контакт с ними ведь это они давали добро на нашу поездку и я сказал Я хочу приехать и рассказать вам о том, что мы нашли . |
At this stage, before contacting people, it is useful to prepare a one page document presenting | Стандартные руководства ипособия |
It was there that Lafargue started his intellectual and political career, adhering to the Positivist philosophy, and contacting the Republican groups that opposed Napoleon III. | В Париже Лафарг начал интеллектуальную и политическую карьеру, придерживаясь философии позитивизма и связываясь с республиканскими группами, которые выступали против Наполеона III. |
This layer provides both chemical and physical protection, and can prevent macromolecules from contacting the cell membrane. | Этот слой защищает клетку от физических и химических воздействий, а также предотвращает контакт макромолекул с клеточной мембраной. |
Using the older software, this is what we do if the arm is not contacting the tool | Используя старые программного обеспечения, это то, что мы делаем, если рука не контактирует инструмент |
Then engaging. Going to the polls, contacting our elected officials, taking our destinies in our own hands, caring. | Затем нужно действовать участвовать в выборах, обращаться к избранным должностным лицам, брать судьбу в свои руки и проявлять интерес к миру вокруг. |
UNDP has continued its active pursuit of resource mobilization by contacting significant present and potential bilateral and multilateral donors. | ПРООН продолжала свою активную деятельность по мобилизации ресурсов путем заключения подрядов с крупными существующими и потенциальными двусторонними и многосторонними донорами. |
After contacting mesothelioma Abbott was put in touch with Andrew Lawson, who, four years after his diagnosis, had become a one man support and advice bureau for fellow sufferers. | После того, как он заболел мезотелиомой, Эбботта познакомили с Эндрю Лоусоном, который, через четыре года после постановки диагноза, единолично превратился в бюро поддержки и консультаций для таких же больных. |
Yet not even the Government contests that no warrant was shown to her upon arrest, and that she has been and is being prevented from contacting a defence lawyer. | Между тем, правительство не опровергло утверждений о том, что при аресте ей не было предъявлено ордера и она не имела и не имеет возможности связаться с защитником. |
2.7 On 15 April 2003, after contacting the Salvadorian Lutheran Church, the family moved to a shelter in San Salvador. | 2.7 15 апреля 2003 года, установив контакты с лютеранской церковью Сальвадора, семья переехала в приют в Сан Сальвадоре. |
Yale alumnae are reportedly now contacting these 16 students with their own stories of sexual assault and harassment, spanning two decades. | По слухам, бывшие йельские студентки сейчас связываются с этими 16 студентами, рассказывая им свои собственные истории сексуальных приставаний и домогательств, происходивших в течение двух десятилетий. |
There are 27 common services experts and their team leaders, who will be contacting UNCTs to work for common services arrangements. | На сегодняшний день имеется 27 экспертов по вопросам общих служб и руководителей их групп, которые будут связываться со страновыми группами Организации Объединенных Наций, с тем чтобы создавать в их странах общие службы. |
Members may consider contacting their Governments in order to encourage them to approach neighbouring States to promote ratification of the Convention | члены Комитета могли бы обратиться к своим правительствам, с тем чтобы рекомендовать им снестись с соседними государствами с целью активизации процесса ратификации Конвенции |
Elite will store them on arrival and retrieve them for delegates contacting the Elite Customer Service Counter at the Congress venue. | Компания Elite обеспечит их хранение после доставки и затем передаст их делегатам, обратившимся в бюро обслуживания клиентов компании Elite в месте проведения Конгресса. |
We do have a traditional practice of contacting each other in house to discuss draft resolutions where there may be difficulties. | У нас ведь существует традиционная практика обсуждения между заинтересованными сторонами проектов резолюций, в связи с которыми могут возникнуть те или иные трудности. |
Posting on Vkontakte generally requires contacting a community's administrators, who are then capable of posting a question on the main group board. | Для публикации сообщения обычно требуется связаться с администраторами сообщества, которые затем смогут опубликовать вопрос на стене группы. |
More and more NGOs are contacting World's Best News for advice on how to frame their communications and campaigns in more constructive ways. | Все большее число НПО обращаются к World's Best News за рекомендациями по организации своих кампаний и взаимодействия с общественностью в более позитивном ключе. |
Alternatively, booking can be made using the form published on the UNCCD website or by contacting the Bonn Tourism and Congress Office at | Забронировать места в гостинице можно также с использованием формы, опубликованной на сайте КБОООН, или обратившись в боннское агентство Tourism and Congress по следующему адресу |
He described his organization's experience with applying the export notification procedure and noted problems in contacting designated national authorities due to incorrect contact details. | Он сообщил об опыте своей организации в области применения процедуры уведомления экспертов и отметил проблемы, касающиеся связи с выделенными национальными органами, ввиду неправильных контактных данных. |
Last Wednesday Sony began contacting a number of companies, including Google, to ask if we d be able to make their movie, The Interview, available online. | В прошлую среду Sony начала связываться с несколькими компаниями, в том числе и Google, с вопросом, смогут ли они показать Интервью онлайн. |
Suspects had to be notified of the reasons for their continued detention and given the opportunity of contacting members of their families and their lawyers. | Подозреваемые должны быть уведомлены о причинах продления срока их задержания, и им должна быть предоставлена возможность установить контакт со своими семьями и адвокатами. |
The Secretariat would attempt to provide such a list, but that would take some time since it involved contacting people in the field for information. | Секретариат попытается подготовить такой перечень, однако это потребует некоторого времени, поскольку для получения этой информации нужно будет связаться с людьми, работающими на местах. |
She also suggested the possibility of contacting NGOs and academics who work in this area so they could make contributions at the working group's next session. | Она сказала также, что можно было бы установить контакты с НПО и специалистами, ведущими работу в этой области, с тем чтобы они могли представить материалы на следующей сессии рабочей группы. |
And the ants that are waiting just inside the nest entrance to decide whether to go out on their next trip, are contacting the ants coming in. | А муравьи, ожидающие в гнезде ответа, о том, что им нужно будет делать, контактируют с пришедшими муравьями. |
I don't think I was, was I? | Я вас перебил. Нет, я всё сказал. |
by contacting one of our sales agents directly. You can obtain their contact details on the Internet (http bookshop.europa.eu) or by sending a fax to 352 2929 42758. | Более подробную информацию о Европейском Союзе можно найти в Интернете (http europa.eu). |
Related searches : I Am Contacting - Was I - I Was - Contacting You - For Contacting - After Contacting - Contacting Support - Contacting Server - Cold Contacting - Contacting With - Contacting Him - Upon Contacting - Start Contacting - Contacting Surface