Translation of "if adhered to" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If the steps had been adhered to, the person would not have been killed.
Но если бы в каждом конкретном случае эта последовательность была соблюдена, то соответствующий человек не был бы убит.
He adhered to the original plan.
Он упорно придерживался первоначального плана.
He adhered to his own theory.
Он придерживался своей собственной теории.
My wound adhered now.
Старая рана совсем зажила.
He would have surely turned us away from our gods if we had not adhered to them.
Он Мухаммад (был) (уже) близок к тому, чтобы (своими сильными доводами) сбить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение в (поклонении) им .
He would have surely turned us away from our gods if we had not adhered to them.
Он готов был сбить нас от наших богов, если бы мы не держались бы их стойко .
He would have surely turned us away from our gods if we had not adhered to them.
Он готов был отвратить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение .
He would have surely turned us away from our gods if we had not adhered to them.
который чуть было не сбил нас с пути , если бы мы не были привержены к нашим богам?
He would have surely turned us away from our gods if we had not adhered to them.
Он от (пути) наших богов Чуть было нас не уклонил, Если бы мы так стойко не держались .
He would have surely turned us away from our gods if we had not adhered to them.
Не много бы еще, и он отклонил бы нас от богов наших, если бы мы не были стойки в усердии к ним .
Friedman adhered throughout his life to five basic principles
В течение всей своей жизни Фридман придерживался пяти основных принципов
However, this principle should not be adhered to slavishly.
Однако этот принцип не должен быть возведен в догму.
It was vital that those agreements were adhered to.
Крайне важно, что эти соглашения соблюдаются.
We have adhered to the United Nations Convention to Combat Desertification.
Мы соблюдаем Конвенцию Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
In some instances, however, international judges have not adhered to it.
Однако же международные судьи в ряде случаев ей не следуют.
The highest international safety and security standards must be adhered to.
Необходимо соблюдать наивысшие стандарты международной безопасности.
But several dozen countries had not yet adhered to the NPT.
Однако несколько десятков стран еще не присоединились к Договору о нераспространении.
In this regard, the principle of capacity to pay should be adhered to.
В этом отношении необходимо твердо придерживаться принципа платежеспособности.
Competition in that arena had adhered to generally accepted international electoral standards.
Соперничество между ними в целом отвечало международным стандартам, действующим в отношении выборов.
The recommendation has already been implemented and is being strictly adhered to.
Рекомендация уже осуществлена и строго соблюдается.
He surely adhered to the enemy, giving much more than aid and comfort.
Он вне сомнений поддерживал врага, предоставляя ему намного больше, чем помощь и содействие.
This is also the principle that the United Nations has consistently adhered to.
Такого принципа постоянно придерживалась и Организация Объединенных Наций.
Russia has consistently adhered to the moratorium on testing of anti satellite systems.
Россия последовательно придерживается моратория на испытания противоспутниковых систем.
The delicate white outer bark adhered to the phosphorus, and the light went out.
Нежная пленка белой коры облепляла фосфор, и огонь тух.
Armenia has adhered to all five international instruments in the sphere of aviation security.
Армения присоединилась ко всем пяти международным документам в сфере безопасности авиации.
The treaty in question should be verifiable, universally adhered to, and of indefinite duration.
Рассматриваемый договор должен поддаваться контролю, иметь универсальное членство и неограниченный срок действия.
Complexity in organizations does not allow these principles to be strictly adhered to, but they are useful ideals which, if violated, will often lead to predictable types of problems.
Сложность организаций не позволяет строго придерживаться этих принципов, однако они представляют собой полезные идеалы, которые, в случае их несоблюдения, часто будут приводить к возникновению заранее известных видов проблем.
Israel must take all necessary measures to ensure that such conventions are respected and adhered to.
Израиль обязан предпринять все необходимые меры для того, чтобы гарантировать уважение и соблюдение таких конвенций.
If the Government adhered to the principle of gender equality, as enshrined in the Constitution, it would have to amend the laws that were still discriminatory against women.
Если правительство придерживается принципа равенства полов, провозглашенного в конституции, то ему необходимо будет пересмотреть законы, которые по прежнему носят дискриминационный характер в отношении женщин.
83.31 adhered to Ethiopian Orthodox Christianity, and 15.83 of the population said they were Muslim.
83,31 населения были приверженцами эфиопской православной церкви 15,83 мусульмане.
He nearly led us away from our gods, had we not patiently adhered to them.
Он Мухаммад (был) (уже) близок к тому, чтобы (своими сильными доводами) сбить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение в (поклонении) им .
He nearly led us away from our gods, had we not patiently adhered to them.
Он готов был сбить нас от наших богов, если бы мы не держались бы их стойко .
He nearly led us away from our gods, had we not patiently adhered to them.
Он готов был отвратить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение .
He nearly led us away from our gods, had we not patiently adhered to them.
который чуть было не сбил нас с пути , если бы мы не были привержены к нашим богам?
He nearly led us away from our gods, had we not patiently adhered to them.
Он от (пути) наших богов Чуть было нас не уклонил, Если бы мы так стойко не держались .
He nearly led us away from our gods, had we not patiently adhered to them.
Не много бы еще, и он отклонил бы нас от богов наших, если бы мы не были стойки в усердии к ним .
Malta has adhered to the provisions of the Convention on the Law of the Sea.
Мальта присоединяется к положениям Конвенции по морскому праву.
Last year the Republic of Belarus adhered to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons as a non nuclear State, and it also adhered to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material.
В прошлом году Республика Беларусь присоединилась к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве неядерного государства, а также к Конвенции о физической защите ядерного материала.
Ukraine has adhered to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its supplementary protocols.
Украина присоединилась к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополняющим ее протоколам.
The Government must now ensure that the timetable set out in the plan is adhered to.
Правительству теперь следует обеспечить неукоснительное соблюдение предусмотренных в Плане сроков.
Others felt that paragraph 3 (d) of resolution 46 221 B should be strictly adhered to.
По мнению других членов, необходимо строго соблюдать положения пункта 3d резолюции 46 221 В.
A future comprehensive test ban treaty should be verifiable, universally adhered to and of indefinite duration.
Будущий договор о всеобъемлющем запрещении испытаний должен поддаваться контролю, иметь универсальный характер и быть бессрочным.
However, the Committee apos s new report would reveal a new reality only if Israel adhered to international norms and accepted the provisions of the fourth Geneva Convention.
Однако новая действительность найдет отражение в следующем докладе Комитета лишь в том случае, если Израиль будет придерживаться международных норм и признает положения четвертой Женевской конвенции.
Pakistan has always adhered to, and will continue to lend its fullest support to, the Agency apos s safeguards.
Пакистан всегда соблюдал и будет и впредь оказывать свою полную поддержку гарантиям Агентства.
Israel, as yet, has neither adhered to the NPT, nor agreed to open its nuclear installations to international inspection.
Израиль и по сей день не присоединился к Договору о нераспространении, как и не согласился предоставить свои ядерные установки для международной инспекции.

 

Related searches : Is Adhered To - Are Adhered To - Strictly Adhered - Were Adhered - Was Adhered - Not Adhered - Adhered With - Firmly Adhered - Have Adhered - Well Adhered - Rigidly Adhered - Cannot Be Adhered - Is Not Adhered - Has Been Adhered