Translation of "if he may" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He may go if he wants.
Он может идти, если хочет.
He may go if he wants.
Он может пойти, если хочет.
He may go if he wants.
Он может поехать, если хочет.
He may speak French if he wants.
Он может говорить по французски, если хочет.
If you invite him, he may come.
Если ты его пригласишь, он, возможно, придёт.
If you invite him, he may come.
Если вы его пригласите, он, возможно, придёт.
If you invite him, he may come.
Если ты его приглашаешь, он может прийти.
If you invite him, he may come.
Если вы его приглашаете, он может прийти.
Tom may leave if he wants to.
Том может уйти, если хочет.
Tom may stay if he wants to.
Том может остаться, если хочет.
Tom may go with you if he wants.
Том может пойти с тобой, если хочет.
Tom may go with you if he wants.
Том может пойти с вами, если хочет.
Tom may use my bicycle if he wants.
Том может взять мой велосипед, если хочет.
Tom may do that if he wants to.
Том может это сделать, если хочет.
Tom may talk to Mary if he wants to.
Том может поговорить с Мэри, если хочет.
Tom may use my bicycle if he wants to.
Том может взять мой велосипед, если хочет.
Tom may go home now if he wants to.
Том может уже идти домой, если хочет.
Your Lord knows you better He may have mercy on you if He please, or punish you if He will.
Господь ваш лучше знает о вас (о, люди). (И Он знает, кто заслуживает того, чтобы быть верующим, а кто не заслуживает.)
Your Lord knows you better He may have mercy on you if He please, or punish you if He will.
Ваш Господь лучше вас знает. Если Он пожелает, Он вас помилует, а если пожелает, Он вас накажет.
Your Lord knows you better He may have mercy on you if He please, or punish you if He will.
Однако сами люди зачастую хотят одного, тогда как добро таится в совершенно противоположном. Одним людям Аллах помогает воспользоваться путями Божьей милости, а других людей Он оставляет без Своей поддержки, и они впадают в заблуждение и заслуживают наказание.
Your Lord knows you better He may have mercy on you if He please, or punish you if He will.
Вашему Господу лучше знать вас. Если Он пожелает, то смилостивится над вами, а если пожелает, то подвергнет вас мучениям.
Your Lord knows you better He may have mercy on you if He please, or punish you if He will.
Если пожелает Он пощадить вас, то поведёт вас к подлинной вере. Если пожелает подвергнуть вас мучению, лишит вас веры.
Your Lord knows you better He may have mercy on you if He please, or punish you if He will.
Ваш Господь лучше всех знает, что вы представляете собой. Если Он захочет, то смилостивится над вами, а если пожелает, то подвергнет вас каре.
Tom may use my video camera if he wants to.
Том может воспользоваться моей видеокамерой, если хочет.
Tom may sit next to me if he wants to.
Том может сесть рядом со мной, если хочет.
Tom may sit next to me if he wants to.
Том может сесть со мной, если хочет.
If he did, he may not have connected it with his own acts.
Может, и слышал, но не отнес его к себе.
What exactly do they write, if I may ask?' he inquired.
Что именно вам пишут, если можно узнать? спросил он.
He was not if I may say so clear to me.
Он не был если можно так сказать для меня ясно.
Even if Obama wins, he may well be a radically weakened president.
Даже если Обама победит, он будет радикально ослабленным президентом.
If Gaspard de la Nuit is in hell, may he roast there.
Gaspard de la nuit тексты А. Бертрана в оригинале
So that He may know if they have delivered their Lord's messages.
чтобы знал он Посланник , что они прежние посланники уже передали послания своего Господа.
So that He may know if they have delivered their Lord's messages.
чтобы знать Ему, что они передали послания своего Господа.
So that He may know if they have delivered their Lord's messages.
Но, несмотря на это, Он приставил к Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, стражей, которые оберегали его по воле Аллаха. Благодаря этому Он узнавал, сообщили ли они послание своего Господа, используя те пути, которые Он открыл перед ними.
So that He may know if they have delivered their Lord's messages.
чтобы знать, что они донесли послания своего Господа.
So that He may know if they have delivered their Lord's messages.
и чтобы знать, в соответствии со Своим определением, что пророки передали Послания своего Господа.
So that He may know if they have delivered their Lord's messages.
чтобы узнать, сообщили ли они (т. е. посланники) наставления Господа своего.
If we prod him a little, he may give us a lead.
Если на него слегка нажать, он заговорит.
Who is it that may provide for you if He withholds His provision?
Или кто же он тот, кто даст вам удел, если Он Аллах перестанет наделять вас Своим пропитанием?
But now, with this, it looks as if he may end his troubles.
Но вот с этим, похоже, он сможет решить все проблемы.
5, IF I MAY.
5, если можно.
If I may... Careful!
Вполне можно допустить.
If you may what?
Вы наступаете на труп.
That Allah may reward the true men for their truth, and punish the hypocrites if He will, or relent toward them (if He will).
чтобы Аллах вознаградил правдивых верующих за их правдивость, и наказал лицемеров, если пожелает (не оказать им Своего содействия в приходе к покаянию и они умрут будучи неверующими), или (чтобы) принял их покаяние (содействовав им в этом).
That Allah may reward the true men for their truth, and punish the hypocrites if He will, or relent toward them (if He will).
для того, чтобы Аллах воздал верным за их верность, и наказал лицемеров, если пожелает, или обратился бы к ним.